Jdi na obsah Jdi na menu
 


12. Krymsko-tatarské jarlyky 4

 

Červenec roku 1635
 
Jarlyk Inajet-Geraj-chána I., vydaný karaimům Čufut Kale, potvrzující jejich vlastnictví orné půdy a pastvin v katastru chánského hlavního města Bakči Saraje, které neoprávněně užívaly osoby nenáležící ke karaimské komunitě Čufut Kale.
 

jarlik_02.jpg

 
PŘEKLAD
 
 
1045 rok Hidžry, měsíc muharrem (al-muharram)
 
 
Já Inajet-Geraj-chán ben Gazi-Geraj-chán pravím.
 
Důvodem sepsání hakanského jarlyku je následující.
 
Držitelé nejvyššího jarlyku, židovský lid Čufut Kale, se dostavili k Naší Šťastné Bráně a informovali Nás, že pastviny v katastru měst podléhajících Naší vládě Bakči Saraje, Salačiku a Majremu a zmíněného Kale, táhnoucí se od Tene Kermanu přes jižní část Kemal Čokraku do Kale a k prameni Sary Bije, a ze západu k hraničnímu kameni Ramazan Salasu, k vrchu v Papas Čokraku, do Kaljenu a branám Kyz Kermanu, do Kale a k přednímu břehu řeky Kača, k Bišik Dagu a k Jusuf Čokraku, byly v jejich držení od časů Našich velkých dědů a ctihodných otců.
 
Navzdory tomu, ale začali někteří lidé tyto pastviny neoprávněně osívat a ohrazovat.
 
Pokud jde o pastviny v Ramazan Salasy potvrzuje vlastnické právo Židů z Čufut Kale soudní výnos ctihodného kádí Muhameda Džara, ten je potvrzen podpisy ctihodného Ahmeda-efendiho a další kádí-esker efendiů; navíc existují i nejvyšší jarlyky vystavené jejich veličenstvy - Naším nejjasnějším dědem Devletem-Geraj-chánem, Našimi staršími bratry Muhamedem-Geraj-chánem a Selamed-Geraj-chánem - Nechť je Boží milost nad nimi všemi!  
 
Proto také Nás (Židé z Čufut Kale) požádali o vydání jarlyku.
 
A já jim vystavuji jarlyk a nařizuji, aby od nynějška na místech, která jsou výše uvedenými pastvinami Židů, nikdo z mých služebníků, ani agů, ani bejů, ani murzů nesel a nestavěl oplocení, a neužíval je jako svůj majetek.
 
Pokud by někdo omezoval jejich vlastnická práva a osíval by jejich pastviny nebo by je ohrazoval, nechť strážce zákona kádí-esker efendi a efendi soudce nechá osev zničit a ohrazení zbořit; nechť se pastviny navrátí do původního stavu.
 
A křesťané z vesnice Ulakly nechť strhnou ohrady, které postavili na náhorní plošině Kyrk Eru a v údolí Salačiku.
 
Tak nechť je dáno na vědomí, a nechť je činěno v souladu s Naším nejvyšším jarlykem.
 
Nechť věří nejvyššímu jarlyku
 
Sepsanému počátkem měsíce muharremu roku 1045 (17. července 1685)
 
Uloženému v Bakči Saraji
 
Inajet-Geraj-chán syn Gazi-Geraj-chána