Jdi na obsah Jdi na menu
 


 

Nemilosrdná magie, magické milosrdenství

 

překlad povídky Merciless Magic, Magical Mercy od JunoMagic

originál viz http://www.fanfiction.net/s/5002203/1/Merciless_Magic_Magical_Mercy

 

lbdsm_3.jpg

 

Překlad věnuji Calwen a Ivet jako dárek k úspěšně složené maturitní zkoušce a jako poděkování za nadšenou a láskyplnou podporu mého psaveckého šílenství.

Za betaread z celého sovího srdíčka děkuji Elze.

 

Prohlášení: Tento příběh je fanfiction, napsáná díky autorčině trvalé lásce k dílům Joanne K. Rowlingové. Veškeré postavy, prostředí a místa z knížek a filmů o Harrym Potterovi, použité v tomto příběhu, jsou vlastnictvím JKR a společnosti Warner Brothers. Originální postavy patří autorce, která vypráví tento příběh. Za prezentaci tohoto příběhu na webových stránkách nenáleží autorce žádný finanční prospěch či jiná odměna. Dílo je duševním vlastnictvím autorky, dostupné je pouze pro osobní užití čtenářů na FF-netu a nemůže být kopírováno či dále distribuováno bez jejího výslovného souhlasu.

Poznámka: Následující příběh byl napsán pro SS/HG Exchange 2008/2009 podle námětu „La Belle Dame Sans Merci – fikce inspirovaná Keatsovou básní a/nebo některým z děl prerafaelitů (Dicksee, Waterhouse, Cowper atd.)“

Rating: 18+ z důvodu výrazného, i když ne přímo jednoznačného sexuálního obsahu v části 2.

Shrnutí: Po válce se musí Hermiona a Severus vyrovnat s minulostí a čelit následkům svých činů. Hořkosladký příběh o uzdravování a milosrdenství, prezentovaný ve stoupající a klesající křivce psaní, pohybujícího se od drabble k mega-drabble a zase zpět.

Poděkování: Velké díky mým beta-readerům a alfa-readerům: aranel_took, juniperus, machsfera; mému právnímu poradci: arwnsommer; mým konzultantům přes typicky britská témata: lifeasanamazon a tree_and_leaf; a kolegům fanfic-autorům, kteří mi laskavě poskytli souhlas k upozornění na některé velmi nezvyklé myšlenky, které použili ve svých rozmanitých příbězích: lariopefic a miamadwyn.

Odkazy: Veškeré citáty, stejně jako přesné a nepřesné knižní odkazy a narážky na díla jako je Keatsova „La Belle Dame Sans Merci“, „La Belle Dame Sans Merci“ od Alaina Chartiera, přes „Příběh Krále Artuše a rytířů kulatého stolu“, „Hospital of Love“ od Achillese Cauliera, „Cizinku“ Diany Gabaldon, „La Belle Dame Ou A Mercy“ (možná) od Otona z Grandsonu, „Pár modrých očí“ Thomase Hardyho, „Odysea“ Jamese Joyce, „Třináct do tuctu“ Vladimíra Nabokova, „Kublaj Chán“ Samuela Taylora Coleridge a v neposlední řadě na dílo Joanne K. Rowlingové, jsou zcela záměrné.

Poznámka překladatelky: Příběh je natolik silný a natolik mne zaujal, že jsem se rozhodla ho přeložit navzdory obtížnosti a množství mně zcela neznámých souvislotí v pozadí. Protože bez jejich alespoň částečného prozkoumání jsem si na překlad netroufla, začala jsem pátrat. Výsledkem bylo setkání s básněmi Johna Keatse, které v češtině vyšly v několika různých překladech (Jaroslav Vrchlický, František Bíbl, Hana Žantovská.) Tímto posílám obrovské díky autorce za to, že mě po mnoha letech přiměla číst poezii. Pokud je pro citaci použit oficiální překlad, najdete odkaz pod kapitolou, v ostatních případech se jedná pouze o mé chabé pokusy se snahou o zachování smyslu pro kontext. Čtenářům s poetickou duší se za to hluboce omlouvám.

Více informací najdete na: 
http://en.wikipedia.org/wiki/La_Belle_Dame_sans_Merci - více k básni (ale v angličtině)
/clanky/la-belle-dame-sans-merci.html - text Keatsovy básně (v angličtině + můj pokus o překlad)
http://cs.wikipedia.org/wiki/Prerafaelit%C3%A9 - Prerafaelité 
A pokud vás téma zaujme, doporučuji vyhledat si obrazy výše zmíněných malířů přes google, jsou skutečně nádherné.

Po dohodě s autorkou je překlad publikován na jejích stránkách a na stránkách fanfiction.netu pod jejím nickem. Zde jsou uváděny odkazy na jednotlivé kapitoly.

Protože autorka nereagovala na můj email ohledně zveřejnění druhé poloviny příběhu, vložila jsem ho do Oddělení s omezeným přístupem (nutno zadat heslo).Pokud máte zájem o PDF verzi celé povídky, pošlete mi sovu :-)

Seznam kapitol:

1    2    3    4    5    6    7    8    9    10

11    12    13    14    15    16    17    18    19    20

 

Komentáře v angličtině či němčině můžete autorce zanechat přímo pod překladem, pokud vládnete jen češtinou či slovenštinou, pište sem, případné vzkazy přeložím a zašlu jí je.

Díky za vaši přízeň!

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Pokračování

(Christienelle, 18. 4. 2018 21:11)

Ahoj, je možno se nějak dostat tedy ke druhé části tvého překladu? Velmi ráda bych si ho přečetla...Příběh mi přijde nádherný, je to neuvěřitelně zajímavý styl psaní plný literárních odkazů - a to je důvod, proč si netroufám se se zbytkem poprat v AJ.

Re: Pokračování

(Jacomo, 1. 6. 2018 9:49)

Pokračování je schované v oddělení s omezeným přístupem - viz https://owlwings.estranky.cz/clanky/NMMM2.html
Heslo najdeš na https://owlwings.estranky.cz/clanky/hesla.html
Omlouvám se za komplikace, ale autorka nepovolila zveřejnění překladu jinde než u sebe a zatím ho k sobě nepřidala, tak jsem to takto zašifrovala.
Těší mě, že se povídka líbí - mám k ní velmi blízký vztah.

Prosba

(Triana, 13. 11. 2017 5:47)

Pribeh vyzera veĺmi zaujimavo. Rada by som ho prečitala. Mozem ta poprosit o heslo alebo pdf? Ďakujem

???????

(agata, 25. 8. 2015 7:42)

Prosím o pokračování! To nejde, navnadit čtenáře tak napínavým začátkem a pak přestat!!!To se prostě nedělá.Opravdu je tak nemožné napsat příběh do konce? Jestli ano, bylo lépe ho vůbec neuvádět. Vždyť už jsou to čtyři roky!?

Re: ???????

(Jacomo, 4. 9. 2015 13:26)

Pokračování je přeložené, ale autorka si nepřála, aby bylo publikováno jinde než na jejích stránkách. Zatím jsme se nedomluvily, nějak nám vázne komunikace. Ale díky za připomenutí, zkusím to s ní znovu projednat.

?

(Kitti, 8. 7. 2015 9:09)

ahoj Jacomo
plánuje se přidat pokračování této povídky? Překlad končí přesně v té nervy drásající pasáži. Hermiona která udělala chybu? Dolores u moci? Popletal? to je teda budoucnost...

pokračování

(marci, 22. 11. 2012 12:33)

Jacomo, jak to, prosím, vypadá s pokračováním? Už jsi ho posílala JunoMagic? jestli ano, pomohlo by, kdybych se bičla a nepsala nějaký prosebný koment pod poslední zveřejněnou kapitolu na jejích stránkách?

Re: pokračování

(Jacomo, 30. 11. 2012 11:34)

Tentokrát to vázne u mě :-( Pokračování je přeložené, prošlo prvním čtením u bety, která mi poslala kupu nápadů, jak to vylepšit, takže v momentě, kdy se dokopu a dodělám to, překlad bude. JunoMagic je na příjmu a připravená to vložit.

...

(Zuzana, 10. 8. 2012 21:56)

Prečítala som si všetkých 10 kapitol jedným dychom. Je to krásny smutný príbeh. Severusove sny o Lily sú zvláštne pekné napriek tomu aká bola Lily na konci krutá. Ale ich priateľstvo a láska, dokým trvala, je naozaj nádherná, škoda, že Lily je zradkyňa.
Súd a jeho priebeh je surovo realistický. Naštvalo ma to cítila som tú bezmocnosť akú asi prežíval Harry, Ron ma neprekvapil, je to pako a vždy ním bol. Len mi je ľúto, že Harry nedokázal urobiť viac. Hermiona asi ako mukelka prežije lepšie než Severus... Som zvedavá ako budú pokračovať bez kúziel. Dvaja vyhnanci. Zostanú spolu, alebo si budú žiť každý svoj osamelý život?
Ďakujem za prenádherný preklad. A netrpezlivo čakám na ďalšie kapitoly. Už som ani nedúfala :)

Re: ...

(Jacomo, 23. 8. 2012 12:27)

Díky moc, má věrná čtenářko! Druhá část je přeložená, právě ji hýčká beta a pak ji -snad!- autorka uveřejní rychleji.

dočkala jsem se:)

(Suzanne, 17. 7. 2012 22:46)

Díky Jacomo za překlad této krásné a netradiční povídky. Souhlasím s marci, že je škoda, že jsi ošizena o pravidelné komentáře, ale hlavně že ti tento překlad nezůstal v šuplíku...a my čtenáři si ho můžeme užít:) Jen doufám, že na druhou polovinu nás Juno nenechá čekat tak dlouho, jsem hrozně zvědavá, jak to dopadne:)

Re: dočkala jsem se:)

(Jacomo, 19. 7. 2012 9:37)

I já děkuji. Z toho čekáním jsem byla hodně rozmrzelá, ale když si uvědomím, jak nechávám své věrné čtenáře čekat já... zkrátka si nemůžu stěžovat.

...

(marci, 13. 7. 2012 10:17)

Okouzlující povídka. lehce mě mrzí, že jsme vinou autorčina přístupu ochuzeni o postupné sledování příběhu a ty, jako překladatelka, o komentování každé kapitolky zvlášť. Škoda. Což ovšem nic nemění na faktu, že příběh je strhující a Tvůj překlad - jako vždy - dokonalý. Díky moc a moc.

Re: ...

(Jacomo, 13. 7. 2012 12:24)

No, aspoň že to takhle bude v těch dvou částech. Nemilosrdnou magii jste dostali, brzy snad Juno vloží i Magické milosrdenství.

Překlad je?

(Kitti, 13. 1. 2012 21:06)

ahoj Jacomo,
prosím, už se někde uveřejňuje překlad této povídky a nebo je stále v procesu? Díky

Re: Překlad je?

(Jacomo, 1. 2. 2012 15:41)

S autorkou jsem si psala po Novém roce a slíbila, že jakmile se dostane k aktualizaci, dá mi vědět. Obávám se, že je stejný případ jako já - všechno jí dlouho trvá :-)

nefunkční odkaz

(Kitti, 23. 6. 2011 23:50)

ahoj, nevím, kde je chybka, ale když kliknu na číslo 1-6 tak mi to hlásí, že stránka neexistuje..... co dělám špatně? díky za radu

Re: nefunkční odkaz

(Jacomo, 24. 6. 2011 9:16)

Jak je na Novinkách i tady na této stránce uvedeno, povídka bude vyvěšená na stránkách autorky, odtud jsem ji stáhla. Na nových odkazech se zatím pracuje.

...

(Zuzana, 24. 5. 2011 22:17)

Podľa úvodu to vyzerá na lahôdku. Tvoj preklad čohokoľvek bude dokonalý. V Tvojom podaní aj próza vyznieva krásne lyricky na poéziu sa teším obzvlášť. Aj na tie oficiálne preklady, ale hlavne na Tvoje.

Re: ...

(Jacomo, 25. 5. 2011 10:22)

Díky za milá slova a za důvěru. Já jsem si pro sebe přeložila i celou tu báseň, podle Elzy ne až tak špatně, ale zatím váhám, jestli ji sem dát. Uvidíme.