Hlášky
Bree: (za stolom) Rex, keďže si hlavou tejto domácnosti, ocenila by som, ak by si niečo povedal.
Rex: Podaj mi solničku.
Gabrielle: Je to presne tak, ako vravievala moja starká: Penis v erekcii nemá svedomie.
Lynette: Ale ani tie mäkké sa nechovajú podľa pravidiel etiky.
John: Takže, prečo sme tu? Prečo to robíme? (ležiac v posteli, majúc pomer)
Gabrielle: Pretože sa nechcem jedného dňa zobudiť s náhlym nutkaním prehnať si hlavou guľku.
John: Hej, môžem si tiež potiahnuť?
Gabrielle: V žiadnom prípade. Sí príliš mladý na to, aby si fajčil.
Danielle: Prečo nikdy nemôžeme mať normálnu polievku?
Bree: Danielle, na basil puree nie je nič nenormálne.
Andrew: Len sa pýtam, či musíš vždy podávať cudziu kuchyňu. Nemôžeme mať niekedy jednoducho jedlo?
Bree: Si na drogách?
Andrew: Čo?
Bree: Zmena v správaní je jedným z varovných znamení a ty si taký svieži v poslednej dobe. Vysvetlilo by to aj prečo si večne zamknutý v kúpelni.
Danielle: Ver mi, toto nie je to, čo tam robí.
Andrew: Drž hubu!
Susan: Byť tebou, tak to nejem.
Mike: Prečo?
Susan: Ja som to pripravila, ver mi. (Mike sa chystá dať si kúsok) Hej hej, máš už závet?
Mike: Nie, len odmietam uveriť tomu, že niekto dokáže pokaziť makaróny a syr. (Mike ochutnáva makaróny, zatiaľ čo Susan naznačuje, že sa ospravedlňuje a usmieva sa)
Mike: Ó, môj Bože. (nahodí grimasu) Ako si to...chutí to ako pripálené a zároveň nedovarené.
Susan: Hej, viem. Nech sa páči. (Susan vezme servítku a podáva mu ju, zatiaľ čo on do nej vypľúva nepodarené jedlo)
Julie: Musíš sa tam ihneď vrátiť. No ták... Kedy si naposledy mala sex? (Susan sa obráti a s otvorenými ústami pozerá na Julie.) Hneváš sa, že som sa ťa to spýtala?
Susan: Nie, len si nemôžem spomenúť.
Lynette: Tak a teraz ma počúvajte! Nenechám sa ponížiť pred celým susedctvom. Budete sa správať slušne a ak si myslíte, že to nemyslím vážne, myslím! (vytiahne kúsok papiera)
Porter: Čo to je?
Lynette: Santove číslo na mobil!
Preston: Ako si k nemu prišla?
Lynette: Poznám niekoho, kto pozná niekoho, kto pozná elfa. Ak sa nebudete správať tak, ako máte, zavolám Santovi, že na Vianoce chcete ponožky! Jasné? Risknete to?
(Susan sa rozpráva s Mikom a vtom príde Edie)
Mary Alice: Susan spoznala nepriateľa... a nepriateľ bola šľapka.
Chyby
Všimnite si, že keď sa John a Gabrielle milujú na stole, sú pred velikým oknom, cez ktoré je veľmi dobre vidno.
Keď všetky ženy stoja pred horiacim domom Edie a Bree sa otočí k svojmu manželovi Rexovi, hrá ho iný herec ako v celej epizóde. Je to totiž záber z neodvysielaného pilotu, v ktorom viacero postáv hrali iní herci.
Keď sa Martha pozerá cez okno a vidí mŕtvu Mary Alice, tá leží na ľavej strane a zbraň drží v pravej ruke. Strelila sa do pravej strany hlavy, no na tej strane nemá dieru po guľke.
Keď počas karu vylieza Lynette z bazéna, má obuté topánky na vysokom podpätku, no v ďalšom zábere je zrazu bosá.
Pani Huberová spomenie v obchode pred Susan, že Ediin syn je dnes u nej. Avšak Edie (aspoň v ostatných epizódach) syna nemá.
Odkazy
Ediin darček na privítanie je misa s jedlom "Sausage Puttenesca". To, že Edie priniesla toto jedlo je odkaz na jej povesť. Jednak Puttenesca znamená po taliansky prostitútka a druhak pripravovali isté prostitútky v Naples podobné jedlá.
Andrew: "Ty si tu tá, ktorá má problém, jasné? Ty si tá, ktorá sa chová, ako keby kandidovala na post starostky Stepfordu." Bree Van De Kamp je vyobrazená ako "perfektná matka." Jej syn spomenul Stepford, čo je zrejme odkaz na film(y) The Stepford Wives :: Stepfordské ženy(1975 a remake 2004). Ženy žijúce v meste Stepford sú príliš perfektné a` la Bree, nakoniec sa ukáže, že sú to roboti.
ZUFALE MANZELKY
(Bart Simpsons, 31. 8. 2008 10:29)