Výstup jedenáctý
Výstup XI.
Tíž bez požárníka
PANÍ MARTINOVÁ: Já mohu koupit kapesní nůž pro svého bratra, ale vy nemůžete koupit svému dědovi Irsko.
PAN SMITH: Člověk chodí po nohou, ale ohřívá se elektřinou nebo uhlím.
PAN MARTIN: Ten, kdo dneska prodá krávu, bude míti zítra kávu.
PANÍ SMITHOVÁ: V životě se jeden musí dívat z okna.
PANÍ MARTINOVÁ: Ale je možno si sednout na židli, když nemá okna.
PAN SMITH: Člověk aby stále myslel na všechno.
PAN MARTIN: Strop je nahoře, podlaha je dole.
PANÍ SMITHOVÁ: Řeknou-li ano, je to jen takový způsob mluvení.
PANÍ MARTINOVÁ: Jak si kdo ustele tak si lehne.
PAN SMITH: Vezměte kruh a polaskejte se s ním a zvrhne se vám v bludný kruh.
PANÍ SMITHOVÁ: Učitel ve škole učí své žáky číst, ale kočka kojí koťata dokud jsou malá.
PANÍ MARTINOVÁ: Zatímco kráva nám ukazuje paty.
PAN SMITH: Když jsem na venkově, mám rád samotu a klid.
PAN MARTIN: Na to ještě nemáte léta.
PANÍ SMITHOVÁ: Benjamin Franklin měl pravdu, vy nejste tak klidný jako on.
PANÍ MARTINOVÁ: Jak se jmenuje sedm dní v týdnu?
PAN SMITH: Pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota, neděle.
PAN MARTIN: Eduard je úředník, jeho sestra Nancy je písařka a jeho bratr Vilém příručí v obchodě.
PANÍ SMITHOVÁ: Podařená rodina!
PANÍ MARTINOVÁ: Mám raději ptáka na poli než ponožku na trakaři.
PAN SMITH: Raději sítě v chatě než mléko v hradě.
PAN MARTIN: Dům Angličana je jeho skutečný hrad.
PANÍ SMITHOVÁ: Neumím dost španělsky, abych se vyjádřila.
PANÍ MARTINOVÁ: Dám ti bačkory své tchyně, když mi dáš rakev svého manžela.
PAN SMITH: Hledám kněze monofyzitu, abych ho oženil s naší služebnou.
PAN MARTIN: Chléb je strom, zatímco chléb je také strom a z dubu se rodí dub každého jitra za svítání.
PANÍ SMITHOVÁ: Můj strýc žije na venkově, ale to se netýká porodní babičky.
PANÍ MARTINOVÁ: Papír je na psaní. Kočka na myši, sýr je na drápání.
PANÍ SMITHOVÁ: Automobil jezdí velmi rychle, ale kuchařka zas lépe připravuje pokrmy.
PAN SMITH: Nebuďte labutě, obejměte raději spiklence.
PAN MARTIN: Dobročinnost začíná doma.
PANÍ SMITHOVÁ: Čekám, že mě vodovod přijde navštívit ke mně do mlýna.
PAN MARTIN: Dá se dokázat, že sociální pokrok je mnohem lepší s cukrem.
PAN SMITH: K čertu s leštěním! Po této poslední odpovědi pana Smitha zůstanou ostatní chvíli tiše, užaslí. Je cítit, že tu vládne jisté nervové podráždění. Údery hodin jsou také nervóznější. Odpovědi, které následují, se musejí říkat zprvu ledovým nepřátelským tónem. Nepřátelství a nervozita stále rostou. Ke konci této scény musí všechny čtyři osoby stát velmi těsně u sebe, musí řvát své repliky, zvedat pěsti, připraveny vrhnout se na sebe.
PAN MARTIN: Jeden si nevyleští brýle černým krémem.
PANÍ SMITHOVÁ: Ano, ale za peníze si jeden koupí všechno, co chce.
PAN MARTIN: Raděj bych zabil sto králíků, než dělal v zahradě muziku.
PAN SMITH: Kakadu, kakadu, kakadu, kakadu, kakadu, kakadu, kakadu, kakadu.
PANÍ SMITHOVÁ: Jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy, jaké kecy...
PAN MARTIN: Jaké katarakty keců, jaké katarakty keců, jaké katarakty keců, jaké katarakty keců, jaké katarakty keců, jaké katarakty keců, jaké katarakty keců, jaké katarakty keců ...
PAN SMITH: Psi mají blechy, psi mají blechy...
PANÍ MARTINOVÁ: Kaktus, kultus, kukla, kulka, kokarda, košer.
PANÍ SMITHOVÁ: Kecale, pokecal jsi nás.
PAN MARTIN: Raděj bych přebíral kávu, než bych ukradl krávu.
PANÍ MARTINOVÁ (otvírajíc co nejvíc ústa): Ach! och! ach! och! Dovolte mi skřípat zuby.
PAN SMITH: Aligátor.
PAN MARTIN: Pojďme plácnout Odyssea.
PAN SMITH: Jdu žít do své chýše z palmovníků pod papayové stromy.
PANÍ MARTINOVÁ: Citrusy v citrusových plantážích nenosí kokosy, nosí citronovku, citrusy v citrusových plantážích nenosí kokosy, nosí citronovku.
PANÍ SMITHOVÁ: Myši mají obočí a obočí nemá myši.
PANÍ MARTINOVÁ: Sáhni ruče na papuče.
PAN MARTIN: Kdo mi ručí za papuči.
PAN SMITH: Nemuč myši, miškuj mouchy!
PANÍ MARTINOVA: Myš se hýbe.
PANÍ SMITHOVÁ: Myj si hubu.
PAN MARTIN: Plácá držka plechová. Plácá držka plechová.
PAN SMITH: Rozšavlovaný šarvátkáři!
PANÍ MARTINOVÁ: Scaramouche!
PANÍ SMITHOVÁ: Sainte-Nitouche!
PAN MARTIN: Máte pusu samou růž.
PAN SMITH: Mlč už, kuš!
PANÍ MARTINOVÁ: Kéž se svatá Nituše, chopí mojí katuše.
PANÍ SMITHOVÁ: Nedotýkejte se jí, je rozbitá.
PAN MARTIN: Sully!
PAN SMITH: Prudhomme!
PANÍ MARTINOVÁ A PAN SMITH: Francois!
PANÍ SMITHOVÁ A PAN MARTIN: Coppée!
PANÍ MARTINOVÁ A PAN SMITH: Coppée Sully!
PANÍ SMITHOVÁ A PAN MARTIN: Prudhomme Francois.
PANÍ MARTINOVÁ: Hudrující remcalové, hudrující remcalové.
PAN MARTIN: Márinko, dno od moždíře!
PANÍ SMITHOVÁ: Krišnamurti, krišnamurti, krišnamurti!
PAN SMITH: Papež šňupe rape. Záklopka mu neklape. Záklopka má papeže.
PANÍ MARTINOVÁ: Bazar, Balzac, Bazaine!
PAN MARTIN: Bizarní, bazén, bižutérie!
PAN SMITH: A, e, i, o, u, a, e, i, o, u, a, e, i, o, u, i!
PANÍ MARTINOVÁ: Be, fe, mé, le, pe, se, ve, ze!
PAN MARTIN: Tři sta třiatřicet stříbrných stříkaček stříkalo přes tři sta třiatřicet stříbrných střech!
PAN SMITH (napodobuje vlak): Šu, šu, šu,... šu, si šu,... šu, šu, šu, ííí! Proč tam!
PANÍ MARTINOVÁ: Stojí!
PAN MARTIN: Tamta!
PANÍ SMITHOVÁ: Pumpa!
PAN SMITH: Proč tam!
PANÍ MARTINOVÁ: Stojí!
PAN MARTIN: Tamta!
PANÍ SMITHOVÁ: Pumpa! Všichni dohromady ve vrcholící zuřivosti si řvou do uší. Světlo zhasne. Ve tmě je slyšet ve stále zrychlovaném rytmu.
VŠICHNI DOHROMADY: Proč tam stojí tamta pumpa! Proč tam stojí tamta pumpa! Pročtam stojí tamta pumpa. Proč tam stojí tamta pumpa! Slova náhle ustanou. Rozsvítí se. Pan a paní Martinovi sedí jako Smithovi na začátku hry. Hra začíná znovu s Martinovými, kteří říkají přesně tatáž slova jako Smithovi v první scéně, zatímco se opona zvolna zavírá.