Jazykolamy
B: Bamubule na bambulovi bimbala až se dobimbala do barelu
C: co to cinká, co to cvrká, cvrček do zvonečku strká
Č: Černoši z Čadu čekali čokoládové člověče nezlob se.
D: Do doby, kdy domažlická doprava dopraví vydolované dolomity do doubravy
F: Flašky-Frašky, Fígle-Fraky
G:Gustav Grulich v gumových holínkách dal gumovým míčem gól.
H: halekali hoši na horách, až se hory zahalily mlhou,
CH: chobotnice s chapadly, chutné chaluhy popadly.
J: Naolejuje-li julie koleje, či nenaolejuje-li julie koleje
K: Náš pan kaplan v kapli plakal.
KR: Kritik z kriketu se dostal do kritické krize.
L:Lavine se lavinovitě valila až zavalila laminované latě.
M: Má máma má málo másla.
N: Nenanosili nám nosiči naše nosníky na náměstí?
P-R: Poprosili pracovníci pracovitou pradlenku, zad by za ně prádlo nevyprala.
P-S-Š: Pštros s pštrosicí a pštrosíčaty.
R: Robinsonův vor se zakrátko rozpadl, protože se rozvázaly provazy.
Ř: Byl jednou jeden Řek, a ten mi řek, abych mu řek, kolik je v řecku řeckých řek a já mu řek, že nejsem řek, abych mu řek, kolik je v řecku řeckých řek
S: Nesnese se se sestrou
Š: šel šupináč na šišky, šoupnul šišky do tašky
T: To proto tolik tokali tetřevi.
V: vysoká voda na vltavě vyplavila vzdálené vesnice.
L-N: nelnu ke lnu, či lnu ke lnu????
M-N: minolovka míjela miny na zaminovaném mořském pobřeží
Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jak mi, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře sám sníte.
Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora, či nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora.
Tři sta třicet tři stříbrných křepelek přeletělo přes stři sta třicet tři stříbrných střech.
Strč prst skrz krk.
V hlavní roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus a na klavír hrála Klára Králová.
Od poklopu ke poklopu, Kyklop kouli koulí.
V naší peci piští myši, v naší peci psíci spí.
Čistý s Čistou čistili činčilový čepec.
Kdy mohou splatiti Ti ti tiší hoši dluh?
Náš táta má neolemovanou čepici. Olemujeme-li mu ji nebo neolemujeme-li mu ji?
Vlk strhl srně hrst srsti.
Tvrdíš, že sis přiskřípl prsty mezi dvířka skříně.
Nenaolejuje-li tě Julie, naolejuji Julii já.
Nejnekulaťoulinkovaťejší z nejnekulaťoulinkovaťejších.
Kotě v bytě hbitě motá nitě
Prut plul rychle po proudu a v láhvi se lyricky perlil ricinový olej.
Petr Fletr pletl svetr. Pletl Petr Fletr svetr? Svetr pletl Petr Fletr.
Pštros s pštrosicí a pštrosáčaty šli do pštrosačárny.
Utlum tu hubu a kup tu kupu hub!
Naše lomenice je mezi lomenicemi ta nejlomenicovatější lomenice.
Zalyžařivšísi lyžař potkal nezalyžařivšísi lyžařku.
Řapík řebříčku řízl Řinu do prstu.
Před potokem pět kop konopí, za potokem pět kop konopí.
Šla Prokopka pro Prokopa, pojď Prokope pojíst oukropa.
Pokopete-li mi to pole, nebo nepokopete-li mi to pole.
Poslal posel posla pro slámu.
Pudl prdl pudr.
Kolouch, kohout s mouchou mnohou, s hloupou chloubou houpou nohou, plavou dlouhoustrouhou ouzkou, chroupou oukrop s pouhou houskou.
Sysli myslí, že v té pixli je syslí müsli.
Letěl jelen jetelem.
V Londýně u lorda Donalda dávali lahodné bledule, hladoví blondýni lepili okolo loudavě cedule.
Řehoř Řehořovi řeže řeřichu.
Strýc Šusta suší švestky.
Měla babka v kapse brabce, brabec babce v kapse píp. Zmáčkla babka brabce v kapse, brabec babce v kapse chcíp.
Vlky plky, drbu vrbu, vlk zmrzl, prst zvlhl, zhltl hrst zrn.
Máma má málo máku.
NEJKULATOULINKATĚJŠÍ KULIČKA NA NEJKULATOULINKATĚJŠÍ KOULI
Svišť za ocas svisle visel, zasvištěl, svist slyšel sysel.
Žid leží dle židle.
U řiti ti tiká budík.
letadlo vznese ze sesecene louky
Daj-li mi tu medaili, nebo nedaj-li mi tu medaili
A to mám pracovat na tom nejneobhospodařovávatelnějším pozemku?
# Strč prst skrz krk.
Řežu a žeru, řežeš a žereš, žerou a řežou, žeru a řežu, žereš a řežeš, řežou a žerou.
Ještě štěstí, že se nesešli!
Tvrdíš, že sis přiskřípl prsty mezi dvířka skříně.
Byly přičteny přiřčené ceny, tak z čeho chceš sčítat?
Strýc Šusta suší švestky: pět švestek, šest švestek, pět švestek, šest švestek, …
Řekni Lili, nalili-li liliputáni liliím vodu!
Já rád játra, ty rád játra, ty rád játra, já rád játra, co nám brání dát si játra?
Neznepokojujte se meteorologickými proroctvími.
Velé to vodo z vemévaného hrnca do nevemévaného!
Trnky v hrnku, žeru řežu.
Letadlo nevznese se se sesečené trávy...