Jdi na obsah Jdi na menu
 


Harryho euforie z toho, že konečně vyhráli famfrpá­lový pohár, trvala přinejmenším týden. Dokonce i počasí jako by oslavovalo; jak se blížil červen, dny za­čaly být bezmračné a rozpálené, takže nikdo neměl chuti dělat nic jiného než vyjít si na procházku po školních pozemcích a natáhnout se někde do trávy s několika pin­tami chlazené dýňové šťávy, možná si zahrát přátelskou partii tchoříčků nebo se dívat, jak se olbřímí oliheň lí­ně převaluje sem a tam po hladině jezera.
Takovému lenošení se však oddávat nemohli. Zkouš­ky byly prakticky za dveřmi a místo bezcílného bloumání kolem hradu byli chlapci a děvčata nuceni zdržovat se uvnitř a pokoušet se přinutit mozek, aby se soustředil na studium, zatímco otevřenými okny je lákaly ven závany báječného letního vzduchu. Dokonce i Freda a George Weasleyovy bylo vidět nad knihami: chystali se na zkouš­ky pro NKÚ (náležitou kouzelnickou úroveň), zatímco Percy se připravoval na OVCE (ohavně vyčerpávající ce­ločarodějné exameny), tedy na nejvyšší kvalifikaci, jakou Bradavice nabízely. Protože Percy doufal, že dostane mís­to na ministerstvu kouzel, potřeboval co nejlepší znám­ky. To se odrazilo v jeho vzrůstající nervozitě: uděloval velice přísné tresty každému, kdo po večerech rušil klid ve společenské místnosti. Nervózněji než on vypadala po pravdě řečeno pouze Hermiona.
Harry s Ronem už se vzdali pokusů vyzvědět od ní, jak je možné, že chodí na několik hodin zároveň, nedokázali se však udržet, když viděli rozvrh zkoušek, který si sa­ma pro sebe sepsala.
V prvním sloupci stálo:

„Hermiono?“ vyptával se Ron opatrně, protože Hermio­na měla v oněch dnech při sebemenším vyrušení sklon vybuchnout. „Totiž - víš docela jistě, že sis ty údaje opsa­la správně?“
„Cože?“ vyštěkla Hermiona, zdvihla rozvrh zkoušek a prohlédla si ho. „Ano, samozřejmě.“
„Má cenu ptát se tě, jak hodláš skládat dvě zkoušky sou­časně?“ zajímal se Harry
„Ne,“ ujistila ho stroze Hermiona. „Neviděl někdo z vás moji Numerologii a Gramatiku?“
„Jo, jistě, půjčil jsem si je, abych si v nich před spaním chvíli početl,“ odpověděl Ron, ale jen velice tiše. Hermio­na začala po stole přešupovat štosy pergamenů a hledat zmíněné učebnice. Přesně v tom okamžiku se v okně ozvalo zašustění křídel a do místnosti vlétla Hedvika. V zobáku pevně svírala nějaký vzkaz.
„To je od Hagrida,“ oznámil Harry, když ho otevřel. „Jde o Klofanovo odvolací řízení - stanovili ho na šestého.“ „To je zrovna poslední den našich zkoušek,“ konstato­vala Hermiona, která se stále ještě všude rozhlížela po své učebnici věštění z čísel.
„A to řízení se bude konat tady.“ pokračoval Harry, kte­rý si dosud četl doručený dopis. „Přijede někdo z mi­nisterstva kouzel a - a s ním i kat.“
Hermiona vyděšeně vzhlédla.
„Oni s sebou na odvolací řízení rovnou berou kata? To ale vypadá, jako by bylo rozhodnuto předem!“
„Ano, to tedy vypadá,“ přisvědčil rozvážně Harry.
„To přece nemůžou!“ vyjekl Ron. „Takovou dobu jsem strávil tím, že jsem hledal argumenty pro Klofanovu ob­hajobu! Nemůžou to jen tak ignorovat!“
Harry však měl strašlivé tušení, že komise pro likvida­ci nebezpečných tvorů se už na základě doporučení pa­na Malfoye rozhodla. Dracovi, který byl od nebelvírské­ho triumfu ve famfrpálovém finále viditelně schlíplý, se v posledních několika dnech zjevně vracelo jeho ně­kdejší arogantní sebevědomí. Soudě podle posměšných poznámek, které Harry vyslechl, Malfoy vůbec nepo­chyboval o tom, že bude Klofan popraven, a očividně byl nesmírně hrdý na to, že se tak stane jeho přičiněním. Harry při těchto příležitostech musel vynaložit veškeré sebeovládání na to, aby nenapodobil Hermionu a nedal Malfoyovi jednu po hubě. A nejhorší ze všeho bylo, že neměli čas ani příležitost jít se podívat za Hagridem, pro­tože nově vyhlášená přísná bezpečnostní opatření do­sud nebyla zrušena a Harry se neodvažoval vypravit se pro svůj neviditelný plášť, který zůstal pod jednookou čarodějnicí.
Začal zkouškový týden a v celém hradě zavládlo ne­přirozené ticho. Žáci třetího ročníku se v pondělí v do­bě oběda vynořili z učebny přeměňování celí zvadlí a popelaví v obličeji, porovnávali dosažené výsledky a stěžovali si na obtížnost úkolů, které jim byly zadány a k nimž patřila například přeměna čajové konvice v žel­vu. Hermiona lezla každému na nervy, protože si stěžo­vala, že její želva měla nepřesně vybarvený krunýř, což byl detail, který by byl všem ostatním vadil ze všeho nej­míň.
„Ta moje měla místo ocasu pořád ještě hubici, to bylo příšerné...“
„Myslíte, že opravdové želvy vydechovaly páru?“
„Na krunýři jí zůstal ten květinový vzorek. Myslíte, že mi za to strhnou body?“
A hned po obědě, který do sebe v rychlosti naházeli, se opět vrátili nahoru na zkoušku z kouzelných formulí. Hermiona měla pravdu; profesor Kratiknot si skutečně pro testy vybral povzbuzovací kouzla. Harry z čiré nervozity své kouzlo trošičku přehnal, což mělo za následek, že Ron, který s ním byl ve dvojici, se svíjel v neovlada­telných záchvatech hysterického smíchu a musel být od­veden do odpočívárny, kde si hodinu oddechl, než byl připraven sám kouzlo předvést. Po večeři se žáci spěš­ně nahrnuli zpět do svých společenských místností, ne však proto, aby odpočívali, ale aby si začali opakovat zá­klady lektvarů, astronomie a péče o kouzelné tvory.
Příštího dne dopoledne předsedal Hagrid zkouškám z péče o kouzelné tvory doopravdy jen velice roztržitě; zdálo se, že se v myšlenkách toulá někde úplně jinde. Vy­tasil se pro účely zkoušek s velkou nádrží čerstvých tlus­točervů a řekl své třídě, že chce-li někdo u zkoušky uspět, musí být jeho tlustočerv na konci hodiny ještě naživu. Vzhledem k tomu, že tlustočervům se nejlépe dařilo teh­dy, když se o ně nikdo nestaral, byla to ta nejsnazší zkouš­ka, jakou kdy kdokoli z nich skládal, a navíc Harrymu, Ronovi a Hermioně se během ní naskytla příležitost pro­mluvit si s Hagridem.
„Klofan začíná bejt kapánek skleslej,“ svěřil se jim Hag­rid, který se sklonil až ke stolu a předstíral, že kontrolu­je, jestli je Harryho tlustočerv ještě naživu. „Už je nejspíš moc dlouho zavřenej. Stejně ale... Pozejtří už budem vě­dět, na čem jsme... esli dobře nebo zle.“
Téhož dne odpoledne skládali ještě zkoušku z lektva­rů, která dopadla jednoznačně katastrofálně. Byť se Har­ry snažil ze všech sil, nepodařilo se mu zahustit matou­cí utrejch a Snape, který u něj stál a sledoval ho s výrazem pomstychtivého zadostiučinění, si do poznámkového bloku naškrábal něco, co se podezřele podobalo nule, a přesunul se jinam.
O půlnoci pak v nejvyšší věži hradu následovala as­tronomie, kterou ve středu dopoledne vystřídaly dějiny čar a kouzel, při nichž Harry spěšně sepsal všechno, co mu kdy vyprávěl Florean Fortescue o středověkých ho­nech na čarodějnice, a představoval si přitom, jak rád by v dusné učebně měl některý z Fortescueových zmrzli­nových pohárů s čokoládou a oříšky. Středeční odpo­ledne znamenalo zkoušku z bylinkářství, kterou skládali v rozpáleném skleníku pod paprsky žhnoucího slun­ce; pak se málem upečení vrátili do společenské míst­nosti a tajně se oddávali myšlence, jaké to bude příští­ho dne ve stejnou dobu, až to budou mít konečně všechno za sebou.
Ve čtvrtek dopoledne skládali předposlední zkoušku z obrany proti černé magii. Profesor Lupin pro ně při­pravil ten nejneobvyklejší test, jakému se kdokoli z nich kdy podrobil. Byla to jakási obdoba překážkové dráhy pod širým nebem, kde museli přebrodit hluboké brouz­daliště, v němž se skrýval děsovec, proplést se mezi řa­dou děr v zemi plných karkulinek, překonat bažinatý úsek a nevšímat si přitom zavádějících pokynů bludníč­ka a nakonec vlézt do staré truhly a svést zápas s novým bubákem.
„Vynikající, Harry,“ zamumlal Lupin, když Harry se ši­rokým úsměvem vylezl z truhly. „Dávám ti výbornou.“ Rozradostněn vlastním úspěchem zůstal Harry venku, kde mohl sledovat Rona a Hermionu. Ron si vedl velice dobře, dokud nenarazil na bludníčka, jemuž se podaři­lo úspěšně ho zmást natolik, že se až po pás propadl do bahna. Hermiona všechno zvládala naprosto dokonale až do chvíle, kdy dospěla k truhle s bubákem. Asi minu­tu byla uvnitř, poté však s jekotem vyrazila ven.
„Hermiono!“ vyhrkl překvapeně Lupin. „Co se děje?“ „Pro-pro-profesorka McGonagallová!“ lapala po dechu Hermiona a ukazovala do truhly. „Ří-říkala, že jsem u všech zkoušek propadla!“
Chvíli trvalo, než se jim podařilo Hermionu utišit. Když se konečně znovu jakžtakž ovládala, vydala se spolu s Harrym a Ronem zpět k hradu. Ron měl sice tendenci dělat si z ní kvůli jejímu bubákovi legraci, hádky se však vyvarovali, když pohlédli nahoru na schodiště.
Stál tam Kornelius Popletal, který se ve svém prouž­kovaném svrchníku lehce potil, a rozhlížel se po školních pozemcích. Když si všiml Harryho, maličko sebou škubl.
„Nazdárek, Harry!“ pozdravil ho. „Nejspíš jdeš rovnou ze zkoušky? Už to máš skoro za sebou, co?“
„Ano,“ přikývl Harry. Hermiona s Ronem, kteří se s ministrem kouzel neznali tak dobře jako Harry, zůstali roz­pačitě stát opodál.
„Nádherný den!“ poznamenal Popletal a zahleděl se na druhý břeh jezera. „Škoda jen... škoda...“
Zhluboka si povzdechl a podíval se dolů na Harryho. „Zavedla mě sem jistá nepříjemná povinnost, Harry. Komise pro likvidaci nebezpečných tvorů si vyžádala svědka, který má být přítomen popravě šíleného hipo­gryfa. Protože jsem stejně potřeboval Bradavice navští­vit kvůli té záležitosti s Blackem, požádali mě, abych se toho ujal.“
„Má to znamenat, že odvolací řízení už proběhlo?“ vlo­žil se do hovoru Ron a postoupil kupředu.
„Ne, ne, je naplánované na dnešní odpoledne,“ vy­světloval Popletal a zvědavě si Rona prohlížel.
„V tom případě možná nebudete muset žádné popra­vě přihlížet,“ pokračoval pevným hlasem Ron. „Třeba to­ho hipogryfa ještě osvobodí!“
Než Popletal stačil odpovědět, objevili se v hradní brá­ně za jeho zády dva kouzelníci. Jeden z nich byl tak sta­rý, že jim připadalo, jako by se jim přímo před očima se­sychal, druhý byl vysoký a urostlý a pod nosem měl úzký černý knírek. Harry se domyslel, že jsou to zástupci ko­mise pro likvidaci nebezpečných tvorů, protože seschlý stařec přimhouřenýma očima pohlédl na Hagridovu há­jovnu a slabým hlasem si postýskl: „Ach bože, na tohle už začínám být moc starý... Ve dvě hodiny, že ano, Po­pletale?“
Muž s černým knírkem ohmatával něco, co mu viselo na opasku. Harry se podíval a spatřil, že přejíždí širokým palcem po ostří lesknoucí se sekery. Ron otevřel ústa a chystal se něco říct, ale Hermiona ho prudce šťouchla do žeber a kývla hlavou směrem k vstupní síni.
„Proč jsi mě zarazila?“ vyjel na ni vztekle Ron, když ve­šli na oběd do Velké síně. „Vidělas je? Už mají dokonce připravenou sekeru! To není žádná spravedlnost!“
„Rone, tvůj taťka pracuje na ministerstvu. Nemůžeš přece takhle mluvit s jeho šéfem!“ napomínala ho Hermiona, sama se však také tvářila nesmírně nešťastně.
„Pokud si Hagrid tentokrát zachová chladnou hlavu a přednese řádnou obhajobu, nemůžou přece Klofana popravit...“
Harrymu však bylo jasné, že Hermiona tomu, co říká, sama doopravdy nevěří. Chlapci a děvčata všude kolem nich u oběda vzrušeně štěbetali a těšili se, že už odpo­ledne budou mít po zkouškách, Harry, Ron a Hermiona však tonuli v obavách o Hagrida a Klofana a jejich dob­rou náladu nesdíleli.
Harry s Ronem skládali poslední zkoušku z jasnovi­dectví, zatímco Hermionu na závěr čekalo studium mud­lů. Vyšli společně nahoru po mramorovém schodišti, Hermiona se od nich v prvním patře odloučila a oba chlapci pokračovali až do sedmého patra, kde už na to­čitých schodech vedoucích k učebně profesorky Tre­lawneyové seděli mnozí jejich spolužáci a snažili se na poslední chvíli si ještě něco vecpat do hlavy.
„Volá si nás k sobě jednotlivě,“ oznámil Neville, když k němu přisedli. V klíně měl rozevřenou učebnici Od­halování věcí budoucích a četl si v kapitole pojednáva­jící o věštění z křišťálových koulí. „Viděl aspoň někdo z vás vůbec kdy něco v křišťálové kouli?“ vyptával se ne­šťastně.
„Ne,“ ujistil ho nepřítomně Ron, který se v jednom ku­se díval na hodinky. Harry věděl, že odpočítává čas, kte­rý ještě zbýval do začátku Klofanova odvolacího řízení.
Fronta čekajících před učebnou se zkracovala jen ve­lice pomalu. Pokaždé, když někdo sešplhal dolů po stříbrném žebříku, zbytek třídy zasyčel: „Na co se ptala? Jak to dopadlo?“
Nikdo z odzkoušených však nic neprozradil.
„Řekla mi, že jí její křišťálové koule prozradila, že po­kud vám něco povím, postihne mě strašlivé neštěstí!“ za­kvílel Neville, když se spouštěl po žebříku k Harrymu a Ronovi, kteří už postoupili až na odpočívadlo.
„Taková výmluva, to se jí podobá,“ odfrkl si Ron. „Abys věděl, začínám mít dojem, že měla Hermiona v jejím pří­padě úplnou pravdu,“ ukázal palcem směrem k padacím dveřím nad svou hlavou, „je to stará prolhaná maškara.“
„To tedy je,“ prohlásil Harry a pohlédl na hodinky. By­ly právě dvě hodiny. „Kdyby to aspoň neprotahovala...“ Parvati slezla po žebříku a nadýmala se pýchou. „Říká, že mám všechny předpoklady k tomu, abych se stala opravdovou vědmou,“ informovala Harryho a Ro­na. „Viděla jsem spoustu věcí... No, zlomte vaz!“ Spěšně seběhla po točitých schodech k Levanduli. „Ronald Weasley,“ ozval se známý zamlžený hlas nad jejich hlavami. Ron se na Harryho ušklíbl, vyšplhal po stříbrném žebříku a zmizel. Harry teď zůstal jako po­slední, koho zbývalo vyzkoušet. Usadil se na podlahu, zády se opřel o zeď, poslouchal, jak na okně zalitém sluncem bzučí moucha a jeho myšlenky se zatoulaly k Hagridovi.
Konečně, asi po dvaceti minutách, se na žebříku zno­vu objevily Ronovy velké nohy.
„Jak to šlo?“ zajímal se Harry a vstal.
„Je to hovadina,“ ujistil ho Ron. „Vůbec nic jsem nevi­děl, tak jsem si prostě něco vymyslel. Myslím ale, že jsem ji nepřesvědčil...“
„Počkej na mě ve společenské místnosti,“ zamumlal Harry, když se ozvalo volání profesorky Trelawneyové: „Harry Potter!“
Ve věžní komnatě bylo ještě větší vedro než obvykle. Závěsy byly zatažené, oheň vesele plápolal a známý dá­vivý pach nutkal Harryho ke kašli, když se neohrabaně proplétal mezi neuspořádanou změtí křesílek a stolků k místu, kde seděla profesorka Trelawneyové a čekala na něj před velkou křišťálovou koulí.
„Dobrý den, chlapče,“ přivítala ho tiše. „Bud tak laskav a podívej se do orbity... Můžeš si dát klidně na čas... po­tom mi povíš, co v ní vidíš...“
Harry se sklonil nad křišťálovou koulí a vhlížel se do ní, hleděl do ní tak úporně, jak jen byl schopen, a snažil se ji silou vůle přimět, aby mu ukázala něco jiného než vířící bílou mlhu. Nic se však nestalo.
„Tak co?“ pobídla ho jemně profesorka Trelawneyové. „Co tam vidíš?“
Horko bylo absolutně vyčerpávající a v nosních dírkách štípal Harryho vonný dým, jenž k němu stoupal z hořícího ohně. Vzpomněl si, co mu před okamžikem řekl Ron, a rozhodl se, že si něco vymyslí.
„N-no...“ zakoktal váhavě, „nějaký temný stín... ehmm...“ „Čemu se podobá?“ vyzvídala šeptem profesorka Tre­lawneyová. „Zamysli se...“
Harry uvažoval, čeho se chytit, a myšlenky se mu zno­vu stočily ke Klofanovi.
„Hipogryfovi,“ pravil pevně.
„Vážně?“ zašeptala profesorka Trelawneyová a zaujatě něco čmárala na pergamen, který měla rozložený na ko­lenou. „Chlapče můj drahý, je docela možné, že vidíš ko­nečný výsledek potíží chudáka Hagrida s ministerstvem kouzel! Podívej se důkladněji... řekl bys, že ten hipogryf má... že má hlavu?“
„Ano,“ ujistil ji rozhodně Harry.
„Víš to jistě?“ dorážela na něj profesorka Trelawneyo­vá. „Jsi si naprosto jistý, drahoušku? Nevidíš ho třeba, jak se svíjí na zemi a za ním jak nějaká nezřetelná postava zdvihá nad hlavu sekeru?“
„Ne!“ odpověděl Harry, jemuž se z toho všeho začal leh­ce zvedat žaludek.
„Žádnou krev? Vzlykajícího Hagrida?“
„Ne!“ opakoval Harry, který už se nemohl dočkat, až opustí dusnou komnatu. „Nezdá se, že by mu něco by­lo. A teď - teď odlétá...“
Profesorka Trelawneyová si povzdechla.
„Dobrá, drahoušku, myslím, že už toho necháme... Je to tak trochu zklamání... jsem si ale jistá, žes dělal, co by­lo v tvých silách.“
Harry s úlevou vstal, popadl brašnu a otočil se k od­chodu, vtom se však za ním ozval pronikavý nakřáplý hlas.
„STANE SE TO DNES VEČER.“
Harry se prudce otočil. Profesorka Trelawneyová pr­kenně seděla ve svém křesle; měla rozostřené oči a po­vislou bradu.
„Pro-prosím?“ zakoktal Harry.
Zdálo se však, že ho profesorka Trelawneyová neslyší.
Oči se jí začaly v důlcích protáčet. Harry zůstal stát a zmocňovala se ho panika - vypadala, jako by se o ni po­koušel nějaký záchvat. Zaváhal a napadlo ho, že se roz­běhne na ošetřovnu - a pak profesorka Trelawneyová znovu promluvila stejným nakřáplým hlasem, který se jejímu vlastnímu hlasu vůbec nepodobal.
„PÁN TEMNOT SE SKRÝVÁ O SAMOTĚ A BEZ PŘÁTEL, OPUŠTĚN SVÝMI NÁSLEDOVNÍKY. JEHO SLUŽEBNÍK POSLEDNÍCH DVANÁCT LET STRÁVIL V ŘETĚZECH. DNES VEČER, JEŠTĚ PŘED PŮLNOCÍ, SE TENTO SLU­ŽEBNÍK OSVOBODÍ A VYDÁ SE SPOJIT SÍLY SE SVÝM MISTREM. PÁN TEMNOT ZA PŘISPĚNÍ SVÉHO SLUŽEB­NÍKA ZNOVU POVSTANE, SILNĚJŠÍ A DĚSIVĚJŠÍ NEŽ KDY DŘÍV. DNES VEČER... PŘED PŮLNOCÍ.. SE SLU­ŽEBNÍK... VYDÁNA CESTU... ABY SE ZNOVU PŘIPOJIL... KE SVÉMU MISTROVI...“
Profesorce Trelawneyové klesla hlava na prsa. Z hrdla se jí vydral jakýsi chroptivý zvuk. Pak ale zcela náhle hla­vu zas zdvihla.
„Moc se omlouvám, drahoušku,“ zašveholila jako ze sna. „Dnes je opravdu horko, vždyť víš... na chviličku jsem si asi zdřímla...“
Harry stál jako přikovaný a ohromeně na ni zíral. „Stalo se něco, můj milý?“
„No ... zrovna jste mi řekla, že... že se Pán temnot chystá znovu povstat... že se k němu vrací jeho někdejší slu­žebník...“
Profesorka Trelawneyová se zatvářila dokonale zma­teně.
„Pán temnot? Ten, jehož jméno nesmíme vyslovit? Chlapče drahý, o něčem takovém se doopravdy nežer­tuje - Znovu povstat, to tak -“
„Ale vy jste to právě teď řekla! Povídala jste, že Pán tem­not -“
„Myslím, že sis nejspíš také na chviličku zdříml, mi­láčku!“ usoudila profesorka Trelawneyová. „Ani ve snu by mě nenapadlo předpovídat něco tak dokonale nepravděpodobného, jako je tohle!“
Harry sešplhal po žebříku dolů, seběhl po točitých schodech a přemýšlel, jestli... jestli právě z úst profesor­ky Trelawneyové neslyšel náhodou skutečnou věštbu. Nebo to snad byla jen její představa o impozantním ukončení zkoušky?
O pět minut později už probíhal kolem bezpečnost­ních trollů, hlídkujících u vchodu do nebelvírské věže, a v hlavě mu stále zaznívala ozvěna slov profesorky Tre­lawneyové. Míjel početný dav spolužáků, kteří měli na­mířeno opačným směrem, smáli se a žertovali; hrnuli se ven, aby si trochu užili dlouho očekávané svobody. Když dorazil k otvoru v portrétu a vešel do společenské míst­nosti, prakticky nikdo v ní už nebyl. V jednom koutě však seděli Ron s Hermionou.
„Profesorka Trelawneyové,“ oznámil jim udýchaně Har­ry, „mi právě řekla -“
Při pohledu na výraz v jejich obličejích se však náhle zarazil.
„Klofan to prohrál,“ šeptl sklesle Ron. „Tohle zrovna přišlo od Hagrida.“
Hagridův vzkaz byl tentokrát suchý, nezmáčely ho žád­né slzy, zdálo se však, že se mu ruka třásla tak hrozně, že byla jednotlivá slova sotva čitelná.

„Musíme tam jít,“ prohlásil okamžitě Harry. „Nemůže­me ho nechat, aby tam seděl sám a čekal, až přijde kat!“ „Jenže to má být při západu slunce,“ upozornil ho Ron, který se skelným pohledem díval z okna. „Nikdy by nám nedovolili... a zvlášť ne tobě, Harry...“
Harry si složil hlavu do dlaní a přemýšlel. „Kdybychom jen měli neviditelný plášti...“ „A kde je?“ zeptala se Hermiona.
Harry jí pověděl, jak ho nechal v tajné chodbě pod jed­nookou čarodějnicí.
„...jestli mě Snape ještě jednou nachytá někde v blíz­kosti té sochy, budu z toho mít pěkný průšvih,“ skončil svoje vysvětlování.
„To máš pravdu,“ souhlasila Hermiona a vyskočila. „Jest­li nachytá tebe... Jak jsi říkal, že se otevírá hrb té čaro­dějnice?“
„No... poklepeš na něj hůlkou a řekneš Dissendium,“ prozradil jí Harry. „Ale -“
Hermiona nečekala, až dopoví. Rozhodným krokem vy­razila na protější stranu místnosti, strčila do podobizny Buclaté dámy, otevřela ji a zmizela jim z očí.
„Ona pro něj šla?“ žasl Ron a díval se za ní.
Opravdu pro něj šla. Po čtvrthodině se vrátila a stříb­řitý plášť měla pečlivě složený pod hábitem.
„Já vůbec nechápu, co to do tebe poslední dobou vje­lo, Hermiono!“ obrátil se k ní užasle Ron. „Nejdřív dáš facku Malfoyovi, potom práskneš dveřmi profesorce Tre­lawneyové...“
Hermiona se zatvářila značně polichoceně.
Spolu s ostatními sešli dolů na večeři, když však byli po jídle, nevrátili se do nebelvírské věže. Harry měl ne­viditelný plášť schovaný na prsou pod hábitem a musel mít neustále založené ruce, aby skryl podivné vyboule­ní, které tak vzniklo. Nenápadně se uchýlili do prázdné komnaty u vstupní síně a poslouchali, dokud si nebyli jisti, že v ní už nikdo není. Slyšeli, jak síní proběhly po­slední dva spěchající a jak se za nimi zabouchly dveře. Hermiona zvědavě vykoukla.
„Všude je klid,“ zašeptala, „nikde nikdo. Dej sem ten plášť -“
Drželi se těsně u sebe, aby je nikdo neviděl, schovaní pod pláštěm přešli po špičkách vstupní síň a pak se vy­dali po hlavním kamenném schodišti dolů na školní po­zemky. Slunce už se sklánělo ke korunám stromů Zapo­vězeného lesa a zalévalo jejich horní větve zlatavým přísvitem.
Došli k Hagridově hájovně a zaklepali. Trvalo celou mi­nutu, než se ozval, a když se objevil ve dveřích, rozhlížel se kolem dokola po svém návštěvníkovi; v tváři byl bledý a celý se třásl.
„To jsme my,“ šeptl Harry. „Máme na sobě neviditelný plášť. Pusť nás dovnitř, svlékneme si ho.“
„Neměli jste sem chodit!“ pokáral je šeptem Hagrid, ale ustoupil stranou, takže mohli vejít. Rychle za nimi při­bouchl a Harry plášť odhodil.
Hagrid tentokrát neplakal, ani se jim nevrhal kolem kr­ku. Vypadal jako člověk, který neví, kde vlastně je a co si má počít. Dívat se na jeho bezmocnost bylo horší než vidět jej plakat.
„Dáte si čaj?“ zeptal se. Obrovské ruce se mu třásly, když sahal po konvici.
„Kde je Klofan, Hagride?“ zeptala se váhavě Hermiona. „Já - vodved jsem ho ven,“ odpověděl a polil celý stůl mlékem, když se snažil naplnit džbánek. „Uvázal jsem ho u záhonu s dýněma. Říkal jsem si, že by měl eště vidět stromy a... A loknout si čerstvýho vzduchu, než...“
Hagridovi se ruce třásly tak silně, že mu džbánek s mlé­kem vyklouzl a střepy se rozlétly po podlaze.
„Já to uklidím, Hagride,“ nabídla se Hermiona, přispě­chala k němu a pustila se do zaneřáděné podlahy.
„V kredenci je eště další mlíko,“ řekl Hagrid, posadil se a rukávem si otřel čelo.
Harry se podíval na Rona a ten jeho pohled plný bez­naděje opětoval.
„Nenapadá tě, kdo by v tom ještě mohl něco udělat, Hagride?“ zeptal se navztekaně Harry a přisedl si k ně­mu. „Třeba Brumbál -“
„Ten už to zkoušel,“ povzdechl si Hagrid. „Nemá pra­vomoc na to zrušit rozhodnutí tý pitomý komise. Říkal jim, že je Klofan úplně normální, jenže voni maj strach... Víte přece, jakej je Lucius Malfoy.. Počítám, že jim nej­spíš vyhrožoval... A ten kat, Macnair, to je Malfoyův sta­rej kámoš... aspoň to ale bude rychlý a bezbolestný... A já budu stát vedle něj...“
Hagrid polkl. Očima těkal po hájovně sem a tam, jako by hledal alespoň špetičku naděje či útěchy.
„Brumbál sem za mnou dolů příde, až... až na to dojde. Dneska dopoledne mi poslal vzkaz. Napsal, že chce bejt... že chce bejt se mnou. Brumbál je báječnej chlap...“ Hermiona, která se právě hrabala v Hagridově kre­denci a hledala džbánek na mléko, honem potlačila tiché vzlyknutí. Vzpřímila se s novým džbánkem v rukou a jen stěží zadržovala slzy.
„My tu s tebou taky zůstaneme, Hagride,“ začala, ale Hagrid zavrtěl střapatou hlavou.
„Vy se pěkně vrátíte nahoru na hrad. Psal jsem vám pře­ce, že nechci, abyste se na to dívali. A stejně byste tu vů­bec neměli bejt... jestli tě Popletal a Brumbál chytěj bez povolení venku, Harry, budeš mít pořádnej malér.“
Po Hermionině tváři teď proudem stékaly tiché slzy, dařilo se jí však před Hagridem je skrývat, jak pobíhala sem a tam a připravovala čaj. Když potom zdvihla láhev s mlékem a chystala se přelít trochu do džbánku, náhle vyjekla.
„Rone! Já - to snad nemůže být pravda - to je... to je Prašivka!“
Ron na ni nechápavě zíral. „Co to povídáš?“
Hermiona donesla džbánek na mléko ke stolu a obrá­tila ho dnem vzhůru. S vyděšeným zapištěním, dopro­vázeným zoufalou snahou udržet se vevnitř, vypadla na stůl Prašivka.
„Prašivko!“ vypravil ze sebe nevěřícně Ron. „Co tady děláš, Prašivko?“
Popadl vzpouzející se krysu a přidržel ji u světla. Pra­šivka vypadala strašně. Byla ještě vyhublejší, než jak si ji pamatovali, vypadaly jí celé chomáče chlupů, po nichž jí zůstaly široké pruhy holé kůže, a kroutila se Ronovi v rukou, jako by se zoufale snažila osvobodit.
„Už je dobře, Prašivko!“ uklidňoval ji Ron. „Tady žád­né kočky nejsou! Není tu nic, co by ti mohlo ublížit!“ Hagrid náhle vyskočil a upřeně se zadíval z okna. je­ho obvykle brunátná tvář nabyla barvy pergamenu. „Už jdou...“
Harry, Ron a Hermiona se prudce otočili. Z dáli od hradních schodů se k nim blížilo několik mužů. V čele kráčel Albus Brumbál a jeho stříbrný plnovous se leskl v záři zapadajícího slunce. Hned za ním cupital Korne­lius Popletal. Skupinku uzavírali vetchý starý člen komise pro likvidaci nebezpečných tvorů a kat Macnair.
„Musíte zmizet,“ vybízel je Hagrid, který se teď třásl po celém těle. „Nesměj vás tu najít... Tak už dělejte, běžte!“ Ron si nacpal Prašivku do kapsy a Hermiona se cho­pila neviditelného pláště.
„Pustím vás zadem,“ ukázal Hagrid.
Následovali ho ke dveřím vedoucím do zahrádky za há­jovnou. Harry si připadal podivně neskutečně a jeho po­cit ještě zesílil, když pár metrů před sebou spatřil Klo­fana, uvázaného u stromu za Hagridovým dýňovým záhonem. Klofan jako by tušil, že se děje něco neblahé­ho. Pohazoval štíhlou hlavou ze strany na stranu a ner­vózně hrabal kopyty.
„No tak, Klofane,“ uklidňoval ho Hagrid. „No tak...“ Oto­čil se k Harrymu, Ronovi a Hermioně: „A vy už běžte,“ přikázal. „Upalujte!“
Ani se nepohnuli. „Hagride, my nemůžeme - “ „Povíme jim, jak to doopravdy bylo -“ „Nesmějí ho přece zabít -“
„Běžte!“ přikázal rozčileně Hagrid. „Už takhle je to dost špatný. Nemusíte se eště dostat do maléru vy tři!“ Neměli na vybranou. Když Hermiona přehazovala ne­viditelný plášti přes Harryho a Rona, ozývaly se už před hájovnou hlasy. Hagrid pohlédl na místo, kde se mu před okamžikem ztratili z očí.
„Honem utíkejte,“ vyzval je chraptivě. „Nic neposlou­chejte -“
A zamířil do hájenky právě v okamžiku, kdy se ozvalo zaklepání na přední dveře.
Pomalu, jakoby v nějakém děsivém transu, se Harry, Ron a Hermiona potichu vydali na cestu kolem Hagri­dova domu. Když dospěli na jeho opačnou stranu, před­ní dveře se právě s hlasitým prásknutím zavřely.
„Pospěšte si, prosím,“ zašeptala Hermiona. „Já to ne­snesu, nevydržím to...“
Vydali se po travnatém svahu vzhůru k zámku. Slunce rychle klesalo za obzor; obloha se zbarvila jasnou šedí s nepatrným purpurovým nádechem, západní horizont však ještě zalévala rubínová záře.
Ron se náhle zarazil.
„No tak, Rone, prosím tě,“ vyjela na něj Hermiona. „To Prašivka - nelíbí se jí, kde je...“
Ron se předklonil a snažil se udržet krysu v kapse, tu však jako by popadlo šílenství. Zuřivě se zmítala, krouti­la a mrskala a všemožně se snažila kousnout ho do ruky.
„Prašivko, ty kryso hloupá, to jsem přece já, Ron,“ sy­čel na ni tiše.
Slyšeli, jak Hagrid otevřel dveře, a dolehly k nim muž­ské hlasy.
„No tak, Rone, pojď už prosím, oni už se na to chysta­jí!“ žadonila Hermiona.
„Vždyť už jdu... Prašivko, přestaň s tím!“
Znovu vyrazili; Harry se stejně jako Hermiona snažil nevnímat hlasy, které k nim doléhaly zezadu. Ron se opět zastavil.
„Neudržím ji - Zmlkni, Prašivko, takhle nás každý usly­ší -“
Krysa divoce kvičela, ne však dost silně, aby přehluši­la zvuky z Hagridovy zahrady. Ozvalo se několik nezře­telně hovořících mužských hlasů zároveň a následovala chvíle ticha, kterou náhle přerušilo zřetelné zasvištění a tupý dopad sekery.
Hermiona se lehce zapotácela.
„Oni to udělali!“ zašeptala Harrymu. „Já... nemůžu to­mu uvěřit, oni to opravdu udělali!“