1. sezóna
Dead in the water
Rachel: Potřebujeme něco...
Frank: Jo, potřebujeme oběd!
Rachel: Sušené hrachy?
Frank: Jo.
Rachel: Do nosu?
Frank: Přesně tak.
Rachel: Nech toho Franku.
Frank: Proč tohle ženský vždycky dělají? Pitvat hamburger? Proč to nesníš?
Rachel: Řepu? Fuj!
Frank: Ale hamburger bez řepy je nepřirozená věc!
Rachel: Je to odporný!
-------------------------------------------------------------------------------------
Ghost ship
Frank: Jsi génius!
Helen: Taky myslím.
Steve: Myslím, že by to mohl být případ samovolného vznícení.
Frank: (na Clarka) Žertuje.
Clarke: Na mě nekoukej.
Frank: Ale no tak. Lidé se jen tak.... co? Nezapálí?
Steve: Ale jo. V Anglii roku 1938 jedna dívka tancovala se svým přítelem, když se najednou samovolně vznítila. Shořela přímo před ním. (Rachel a Frank se upřímně zasmějí). Bylo tam 200 svědků!
Frank: Jo, dobře a to je důvod proč netancuju.
-------------------------------------------------------------------------------------
Iron man
Kevin: (podporuje svou andulku) Frank, to je Frank. Frank...Frank!
Frank: Ha ha.
Clarke: Rád Tě zase vidím Kevine. To je velice pěkný oblek... (podívá se na Franka) Mohl by ses od něj dost učit Franku!
Rachel: Kdo s tebou bude dnes večer?
Kevin: Claire, zase.
Rachel: Láska tvého života?
Kevin: Ona si to myslí.
Rachel: Pardon.
Clarke: Dobře, zeptám se. Kdo usekne hlavu železnému muži?
Frank: Jiný železný muž?
-------------------------------------------------------------------------------------
Catch and kill
(Frankovi se nelíbí, že se Rachel vyspala s Kevinem)
Frank: Mluvíme o chycení Tedova vraha.
Rachel: Mluvíme o tom, že jsem se vyspala s Kevinem.
Frank: Máš sestru?
Rachel: Prosím?
Frank: Dala bys mi její telefoní číslo?
Rachel: Já nemám sestru!
Frank: A kdyby jsi měla, nebylo by ti to trošku trapné, kdyby jsi nás spolu nachytala?
Rachel: Stalo se to jednou. A teď co.
-------------------------------------------------------------------------------------
Lie down with dogs
Frank: To nebyl Pope.
Knocker: Ne, byl tam nějaký transsexuál. Goldie mi o něm řekla... O ní.
-------------------------------------------------------------------------------------
V.I.P
Frank: (po telefonu) Cone, mám novou parťačku...Ano, ano, je blázen do Řeků!...No vážně!...Ano, v pořádku, ahoj. (zavěsí) Con Vellis. Hledá pěknou židovku na celý život.
Rachel: Nudíš se Franku?
Rachel: Kdy myslíš?
Frank: Pokud vůbec přijdou... ve 3 hodiny.
Rachel: Ve 4:39.
Frank: To je dost přesný.
Rachel: 3 hodiny je přesný čas, 4:39 je přesný čas. V čem je rozdíl?
Frank: Rozdíl je, že 3 hodiny je přibližný čas.
Rachel: Pro mě je 3 hodiny stejně přibližný čas jako 3:03!
Frank: Tak jo.
-------------------------------------------------------------------------------------
The Shaft
Frank: Helen, potřebuju s tebou mluvit.
Helen: Franku, žiju jenom pro tyhle vzácné chvíle!
(Frank a Con se baví o homosexuálech)
Frank: Jak to poznáš?
Con: Dej mi pusu a řeknu ti to.
-------------------------------------------------------------------------------------
Death in the family
Frank: Helen, drahá. Jsi zaneprázdněná?
Helen: Velice!
Rachel: Jak jste přišel ke jménu "Boom Boom"?
Boom Bomm: (usmívá se) Boom Boom baby. Crash Craddick. To byl hit... Jste příliš mladá, abyste si to pamatovala, zlato.
Rachel: To jo.
-------------------------------------------------------------------------------------
Goldstein and son
Rachel: (po telefonu) Haló?...Kevine, ahoj...Ano, to by bylo skvělé...Nemám dovoleno jít ven, Kevine!...Dobře, zeptám se...Franku? Jdu tak na půl hodinky ven!
Frank: (ve sprše) Co?
Rachel: Jdu s Kevinem na drink!
Helen: No ták, celý policejní sbor za tebou stojí!
Rachel: Jo a američtí prezidenti měli za sebou celou tajnou službu a podívej, jak dopadli!
-------------------------------------------------------------------------------------
Kilo hotel
Frank: Dopis od soudu?
Rachel: Jonathan mi chce zakázat veškerý kontakt s Davidem.
Frank: Co? To nemůže!
Rachel: No, on si myslí, že může.
Frank: Proč jsi mi nic neřekla?
Rachel: Máš dost svých starostí!
Frank: Ale to neznamená, že se mnou nemůžeš mluvit!
-------------------------------------------------------------------------------------
The jigsaw man
Rachel: Bolí mě hlava
(Frank podá Rachel sklenici vody)
Rachel: To je sůl?
Frank: Sůl pomůže absorbovat vodu. Je to rychlý lék na dehydrataci.
Rachel: Jen mě bolí hlava.
Rachel: Budeš dnes řídit Franku?
Frank: Já? Řídit?
-------------------------------------------------------------------------------------
Bang bang you´re dead
Rachel: Jonathan. Chce si přijít popovídat.
Helen: To nešlo po telefonu?
Rachel: Já nevím.
Helen: Dobře, pokud si troufne sem přijít, zastřelíme ho!
-------------------------------------------------------------------------------------
Black water
Rachel: Slušný?
Frank: Vždycky!
Rachel: Zatraceně!
-------------------------------------------------------------------------------------
Eyewitness
Rachel: Nevěděla jsem, že jsi byl postřelený!
(Frank střelí pohledem po Knockerovi)
Knocker: To je všechno, co jsem řekl!
Rachel: Proč? Je to tajemství?
Frank: Žádné tajemství. Miller mě postřelil. Konec příběhu!
-------------------------------------------------------------------------------------
Payback
Helen: Franku, jediná věc, na kterou jsi expert, je být v nesprávný čas na nesprávném místě!
(Rachel zjistí, že je Helen lesbička a ptá se Fiony, jestli o tom věděla)
Fiona: Ale no tak. Řekni to policajtům je jako říct to celýmu světu.
Rachel: Ta tvá kolínská je teda síla.
Frank: Co? Nic to s tebou nedělá?
Rachel: Kromě toho, že mě bolí hlava? Ne.
-------------------------------------------------------------------------------------
Old flame
Rachel: Můj partner byl postřelen, je na tom dost zle. Chci dostat ty kluky!
Da Silva: Dobře, ale já řídím!
-------------------------------------------------------------------------------------
Bad Blood
Terry: Tam dole je dost svinstva.
Dave: Pak by ses měl cítit jako doma.
-------------------------------------------------------------------------------------
Floater
Frank: Díky děvče, jsem tvým dlužníkem.
Helen: Jsi mým dlužníkem už podvacáté a já počítám dál.
Fiona: Nevím, jak ti to mám říct Syksie, ale ona se chtěla sejít...
Gavin: Jo?!
Fiona: Jo, ale se mnou.
-------------------------------------------------------------------------------------
Missing
Frank: Cítíš něco?
Rachel: Jenom tvé podpaží.
-------------------------------------------------------------------------------------
Police issue 13519
Knocker: Vezmeš si mě?
Rachel: Prosím?
Knocker: Jestli si mě vezmeš?
Rachel: Já na tohle opravdu nemám štěstí.
Knocker: Jenom o tom přemýšlej. Jen přemýšlej.
Knocker: Opravdu potřebuješ osm hodin spánku?
Rachel: No vlastně mi stačí šest a půl.
Knocker: Tak jdem.
-------------------------------------------------------------------------------------
Unfinished business
Knocker: Takže o nás... Pořád ještě přemýšlíš, jakou mi dáš odpověď?
Rachel: Dobře... vypadá to, že mým chlapům se líbíš, takže si ve hře!
Helen: (o Frankovi) Uvědomuješ si, že mu zlomíš srdce?
Rachel: Přestaň!
Helen: Je to pravda. Vy dva jste víc jako muž a žena než kdejaký pár. A teď si bereš jeho nejlepšího přítele.
Frank: (O Gavinovi) Takhle ho mám rád.
Rachel: Jak?
Frank: Se zavřenou pusou.
-------------------------------------------------------------------------------------
Respect
Dave: (o příjmení) Hláskuje se to L-I nebo L-E?
Derek: L-I. Je to důležité?
Dave: Jen pro moje zápisky.
-------------------------------------------------------------------------------------
Message from the dead
(Frank je opilý a mluví o holce, kterou potkal, když byl ve školce)
Rachel: Jaká je pointa, Franku?
Frank: Vem si mě!
Rachel: Udělám ti kafe Franku!
Frank: Máš pivo?
Rachel: Jo, ale udělám ti kafe!
Knocker: Je mi fuk, co si ty a Brady myslíte, že jsem udělal nebo neudělal. Všechno, na čem mi záleží je Rachel... A pokud se mezi nás postavíš, pokud jí nějak ublížíš, zabiju tě Franku!
-------------------------------------------------------------------------------------
Knocker
(na Nemesis začne rodit jedna žena)
Fiona: Dobře, všechno bude dobrý. Viděla jsem všechny epizody Pohotovosti. Jak těžký to může být?
Rachel: Polož tu zbraň Johne, dělej!
Knocker: Nechceš to udělat Rachel.
Rachel: (vystřelí do země k jeho nohám) Zůstaň, kde jsi!
Knocker: Dobře, dobře
Rachel: O.K. a teď dej tu zbraň dolů. Řekla jsem, polož ji!
Knocker: Nemůžu jít do vězení Rachel, ty to víš. Jen mě nech jít.
Rachel: Jen polož tu zbraň.
Knocker: Miluleš mě Rachel, nechceš to udělat. Jen se otoč, dej mi 10 sekund, nech mě odejít, prosím.
Rachel: Nemůžu, teď polož tu zbraň, prosím Johne polož ji.
Knocker: Miluješ mě Rachel, nechceš to udělat.
Rachel: Polož tu zbraň, polož tu pitomou zbraň, polož ji!
Knocker: Dobře, dobře, dobře. (pokládá zbraň)
Rachel: Dobře, teď od ní odstup.
Knocker: (otáčí se a vytahuje svou náhradní zbraň)
Rachel: Johne, otoč se, otoč se! (vypálí do něj pět ran, dřív než vystřelí on)