Palindromy1
19. 2. 2010
první část
1. Telecí v separé si žere režisér a pes více let
2. Ďasa na pusu supa nasaď
Ďasa nenasaď! (variace od Estíka)
Ďasa, Nino, koni nasaď! (variace od Estíka)
Ďasa nenasaď! (variace od Estíka)
Ďasa, Nino, koni nasaď! (variace od Estíka)
3. I spí mezi zemí psi
4. Třu buřt
A třu, Báro chorá, buřta! (variace od Estíka)
A třu, Báro chorá, buřta! (variace od Estíka)
5. Tak napolo koukal ve vlaku okolo pan kat
Tak napolo koukal po plaku okolo pan kat (variace od Estíka)
Tak napolo koukal po plaku okolo pan kat (variace od Estíka)
6. I na povel vlevo, pani
I na povel: Vole! Čelo vlevo, paní! (i — í) (variace od Estíka)
I na povel: Vole! Čelo vlevo, paní! (i — í) (variace od Estíka)
7. Akt i raritka
Akt, Ir Britka (variace od Estíka)
Akt i pitka (-b-; -f-; -n-; -ř-)
Akt i Lolitka
Ne! Dej akt unutkaje den,...
Akt, Ir Britka (variace od Estíka)
Akt i pitka (-b-; -f-; -n-; -ř-)
Akt i Lolitka
Ne! Dej akt unutkaje den,...
8. Taky nežere ženy kat (-n-)
Taky nežádá ženy kat (variace od Estíka)
Taky nežne jen ženy kat (-d-; -t-) (variace od Estíka)
Taky nežádá ženy kat (variace od Estíka)
Taky nežne jen ženy kat (-d-; -t-) (variace od Estíka)
9. U děvy vědu
U děv učme Emču vědu (variace od Estíka)
U děv učme Emču vědu (variace od Estíka)
10. Udus v sudu
11. Atom a samota
Ej! Atom asi samota je! (variace od Estíka)
Ej! Atom asi samota je! (variace od Estíka)
12. Utrap partu
Parta atrap (atrapa a parta)
Parta u atrap
Partu tu trap! (Partu, tu trap!) (Obě variace od Estíka)
Partu, tatí! — Víta — tu trap! (variace od Estíka)
Parta atrap (atrapa a parta)
Parta u atrap
Partu tu trap! (Partu, tu trap!) (Obě variace od Estíka)
Partu, tatí! — Víta — tu trap! (variace od Estíka)
13. Atrapa caparta
14. Trapiči part
15. On jel v lejno
On jel cítíc lejno (…cítě…) (variace od Estíka)
On jel cítíc lejno (…cítě…) (variace od Estíka)
16. Únik skinů (ú — ů)
17. Je blbej
Je blb, aha, blbej (variace od Estíka)
Je blb, aha, blbej (variace od Estíka)
18. Unilou Olinu (i — y)
19. On v ohni dal Aladin hovno
Nemá on v ohni dál Aladin hovno. Ámen. (a — á) (námět na variaci: Estík)
Nemá on v ohni dál Aladin hovno. Ámen. (a — á) (námět na variaci: Estík)
20. I napětí dává ditě, pani
21. I šudlal duši
22. Uníp’ špínu
23. Motal atom
24. Ubroukal ve vlaku orbu
25. Sud udus
26. Uč na sudu, udus Anču
27. Mílu kulím
Mílu šulím
Mílu tulím
Mílu žulím
Mílu šulím
Mílu tulím
Mílu žulím
28. Míle velím
Míle čelím
Míle čelím
29. Mílo, holím
Mílo, solím
Mílo, volím
Mílo, v jámě máj volím
Mílo, solím
Mílo, volím
Mílo, v jámě máj volím
30. Dej ženě vleže, želvě než jed!
31. Utop Otu
utop v potu
utop v potu
32. Ladovi pivo dal
33. Je zamazej
Jez, Amazonko a okno zamazej
Jez, Amazonko a okno zamazej
34. Ivo, lež na manželovi
35. I švec šil Elišce vši
Lišce vši švec šil
Lišce vši švec šil
36. Lada Pepa na kanape padal
37. Idol z lodi
Idol z umu pump’ mu pumu z lodi
Idol z umu pump’ mu pumu z lodi
38. Andulu zul u dna
39. Lán a kanál
40. Slupl puls
41. Prtě trp
42. Uchem v mechu
43. Ucho hochu
44. Uhoní nohu
Čím uhoní nohu míč?
Uhonili nohu (Uhonil i nohu)
Mečím, uhonil i nohu míčem!
Čím uhoní nohu míč?
Uhonili nohu (Uhonil i nohu)
Mečím, uhonil i nohu míčem!
45. Odrbe brdo
46. Z ruky kurz
47. Z oka koz
48. Mína hlásá lhaním
49. No, hoň ohon
Nohou ohon
U ohonu u nohou
O! Hé! Voň ho ohňového.
(varianta „…viň ho ohnivého…“ je ráček jen fonetický)
E! Sen! A se kaj! A děvě voň ho ohňově, věda, jak esa nese.
E! Seno sekaj’! A děvě voň ho ohňově, věda, jak eso nese.
Nohou ohon
U ohonu u nohou
O! Hé! Voň ho ohňového.
(varianta „…viň ho ohnivého…“ je ráček jen fonetický)
E! Sen! A se kaj! A děvě voň ho ohňově, věda, jak esa nese.
E! Seno sekaj’! A děvě voň ho ohňově, věda, jak eso nese.
50. Laň sňal
A laň s vědomím oděv sňala
A laň s vědomím oděv sňala
51. Lať sťal
Lať uťal
Lať uťal
52. A podědil-li děd opa
53. A kardiaka i draka
54. Pokladnu sundal, kop
55. U ohonu osoby bosou nohou
56. Lidovce blbec vodil
Lidový blbý vodil
Lidový blbý vodil
U následujících dvou palindromů musím uvést okolnosti, po nichž se dostaly do mé sbírky: Nedlouho poté, co se moje tehdy desetiletá dcera seznámila v hodinách českého jazyka s existencí symetrických slov a vět, poznamenala na jedné rodinné procházce, když okolo projížděl autobus dánské cestovní kanceláře Larsen: „Tati, ten pan Larsen asi neví, že pozpátku je v češtině jeho jméno velmi neslušné slovo!“
57. Larsen u vrby brvu nesral
58. Eli, pan Larsen nesral na pile
59. Je-li milej
60. Slinils
61. Anal arts u Australana
62. Nelíčí len
63. Ukrajuje ju, Jarku
64. Upal chlapu
Upal tlapu
Upal tu tlapu
Uval hlavu
A pal chlapa!
Pul chlapa, pal chlup!
Upal tlapu
Upal tu tlapu
Uval hlavu
A pal chlapa!
Pul chlapa, pal chlup!
65. Haldy dlah
66. Ani Nina
Ani Zina
Ani mina
Ani Zina
Ani mina
67. Po lešení nešel op
Sob i na lešení nešel ani bos
Po lešení po korpu(su) pro kopí nešel op
Sob i na lešení nešel ani bos
Po lešení po korpu(su) pro kopí nešel op
68. Na rande bedna ran
69. Na rubu buran
70. Lapač čapal
A tak čapala lapačka ta!
I tak čapala lapačka ti!
I tak i lapače čapali kati
Tak čapal lapač-kat!
A tak čapala lapačka ta!
I tak čapala lapačka ti!
I tak i lapače čapali kati
Tak čapal lapač-kat!
71. Nedej mu rum jeden
72. Pomeje loudil z lidu olejem op
73. Nemák’ ani na kámen
74. U Oty, Mílo, hele, mládě Turky krutě dál mele holí mytou
75. Ivo vládu dá lvovi
76. A babí tuk kutí baba
77. A krabí tuk kutí Barka
78. Kozama z ok
79. Dobře keř bod’
80. Mávala vám
Mávává vám
Mávává vám
81. Jez! A nelej! A na jelena zej!
82. Nese zem, z meze sen
83. Dali své vsi lad
84. Návod obodován
85. Ta vjela zalejvat (zalévat)
86. Ladil i dal
87. Závod o samé maso do váz
Do vázy závod
Do vázy závod
88. Inžo, rožni
89. Do vod
90. Julo, den o samé maso nedoluj
91. Libor drobil
Libor Drobil
Libor robil
Andula Záludná (a — á) 2x
Libor Drobil
Libor robil
Andula Záludná (a — á) 2x
92. A rozdrobí bord Zora
93. Kozle! Drobí bordel z ok.
94. Trvá závrt
95. Pr! Ty na pivo. Lov i pany. Trp! (n — nn) / (a — á)
Pr! Ty nádivo!. Lov i Dány. Trp!
Jupí! Ty nádivo!. Lov i Dány. Tipuj! (i — í)
Pr! Ty nádivo!. Lov i Dány. Trp!
Jupí! Ty nádivo!. Lov i Dány. Tipuj! (i — í)
96. Mekám si s mákem
97. Komandována za návod na mok
98. Mít supa, pustím
99. Mísu musím
Mísu dusím
Mísu dusím
100. Míšu tuším
101. Drb z Brd
102. Muší šum
103. Natrhl hrtan
Natrh’ hrtan
Natrh’ hrtan
104. O rybí byro
105. Ani žabí bažina
Ani bažina, ani žabina
Ani žabina, ani bažina
Ani žaba a bažina
Ani bažina, ani žabina
Ani žabina, ani bažina
Ani žaba a bažina
106. To idiot
107. Na faru rafan
108. Lída dá za záda díl
109. Idol Lída dá za záda díl lodi
110. Holce Míla límec loh’
111. Ivo počurá náruč opovi
A to čurá na náruč Ota
To kokot si čurá na náruč. Isto kokot. (slovenská variace)
A to čurá na náruč Ota
To kokot si čurá na náruč. Isto kokot. (slovenská variace)
112. Ivo poklad dal k opovi
113. I dárci nemeleme nic rádi
114. I spící psi
115. A babi že je ježibaba?
116. Mínění mění Míně míněním
117. Nelok’ u kolen
118. Lišce na ranec šil
119. Olo, konev ohlídala díl hoven okolo
120. Mázla balzám
121. Na draka kardan
A kardan na draka
A kardan na draka
122. Mýtí tým
123. Budí dědu, dědí dub
124. Má baby, budí dědu, dědí duby babám
125. A než Ola naložena
126. Prsem ze vřetena neteř vezme srp
127. Neteř vezme srp prsem ze vřeten
128. Jo, k oděvu dědu, vědo, koj
129. Koní řečí čeří nok
130. Telecí vede jen lež, ale želva, Havle, žel a žel, nejede více let
131. Ven o konev
132. Dělí led
133. Telecí věno ze skladu dal k sezoně více let
Telecí Judě bílá Pavla lva pálí bědujíce let (bědujíc)
Telecí voní, Míno, více let (variace od Estíka)
Telecí voní, má Míno, více let (variace od Estíka)
Telecí Judě bílá Pavla lva pálí bědujíce let (bědujíc)
Telecí voní, Míno, více let (variace od Estíka)
Telecí voní, má Míno, více let (variace od Estíka)
134. U ok neleč vědu u děv čelenkou
135. Můžu mužům
136. Pomůžu mužům. Op.
137. Mísu o rtěnku sukně trousím
138. Kája má maják
139. Jene, žokej je koženej
140. A nebere bez zeber Ebena
141. Rozvíří vzor
142. Pocítí cop
143. Pocáká cop
144. Cena za mazanec
145. Udeř puk kupředu
146. Nebude duben
147. Srpy prs
Srp a prs
Prs a srp
Srp a prs
Prs a srp
148. Ej, utne prsa, srpen tu je
a nadále celá Dana (Oba tyto je po jejich zřetězení možno zařadit do cyklických)
a nadále celá Dana (Oba tyto je po jejich zřetězení možno zařadit do cyklických)
149. Litr kšandu u dna škrtil
Litr kšandou duo, loudu o dna škrtil
Litr kšandou duo, loudu o dna škrtil
150. Máslem mel sám
151. Lid Rudu durdil
152. Kecá Fin. Obral o dolar Bonifáce K.
Mánes obral o dolar bose nám
Mánes obral o dolar bose nám
153. Kájo, voják
154. Nepochopen (toto je asi nejdelší známý český jednoslovný palindrom z přirozeně vytvořeného — tj. ne umělého — slova, mající 9 písmen a 10 znaků)
155. Neřku křen
156. Nemá sen. Oděn, tašky k šatně dones. Ámen.
157. Má, netrap se s parte nám
158. U jezu zeju
159. Krmelec v cele mrk’
160. U salta z atlasu
161. A Lada za srpy prsa zadala
162. Jů, Líba balila babí lůj
163. Nela Ladě dala len
Mela Ladě dala lem
Mela Ladě dala lem
164. Ladě dal
165. Nemám zmámen
Nemá kámen
Nemá mámen
Nemá kámen
Nemá mámen
166. Ubodána za nádobu
Ubodaná na dobu
Ubodá nádobu
Bodán u nádob
U! Obodána za nádobou!
Ubodaná na dobu
Ubodá nádobu
Bodán u nádob
U! Obodána za nádobou!
167. U nebe z tílka zatím nesmí bodána za nádobím sen mít a zaklít z ebenu
Tapeta nesmí bodána za nádobím sena tepat
Tapeta zatím nesmí bodána za nádobím sen mít a zatepat
Ta víla zatím nesmí bodána za nádobím sen mít a zalívat
A spí bodán v nádobí psa
Tapeta nesmí bodána za nádobím sena tepat
Tapeta zatím nesmí bodána za nádobím sen mít a zatepat
Ta víla zatím nesmí bodána za nádobím sen mít a zalívat
A spí bodán v nádobí psa
168. Tapety vytepat
169. Ďasy vysaď
170. Oko Bulhara hluboko
171. Neloven, nevolen
Nezeje nejezen
Nevolen, Mílo, volím neloven
Nezeje nejezen
Nevolen, Mílo, volím neloven
172. Ivo, rozpul lup Zorovi
Lup a pul!
Lup a pul!
173. Ocelová, vole, co?
174. Nevolen u jezu zeju neloven
Neloven, mí, volím nevolen
Neloven, mí, volím nevolen
175. Ivona motá Tomanovi
176. Ivona motala Tomanovi
177. Očůral. A růčo. (rúčo)
178. A kostí tít soka
179. Má kurky k rukám
180. Krkolomý výmol o krk
181. Ujel kuráží žáru. Kleju.
182. Ukážu žáku
183. Šel Aleš
184. Noho, ulom molu ohon
185. Yva bortí vývoj a čajový vítr obavy
186. Háty vrata Tatar vytáh’
Libá vrata Tatar vábil
Libá vrata Tatar vábil
187. Litým mečem mýtil
188. Dejme k altánu nátlakem jed
Ivo, podejme k altánu nátlakem jed opovi
Ivo, podejme k altánu nátlakem jed opovi
189. I na podlaze řezal do pani (i — í)
190. A taky toulavý vítr drtí výval u Oty kata
191. Lež ožel
192. Ne, debyle, doma má má máma modely beden (i — y)
193. Režim mi žer
194. Kolja čaj lok’
195. Umlel mu
Umele mu
Umyly mu
Umele mu
Umyly mu
196. A kosí car vrací soka
197. Lid ohon Daně na dno hodil
198. Čile zarděn Danu na dně draze lič
199. Drolí lord
Lorde drol
I drolí tu dutí lordi
Lorde drol
I drolí tu dutí lordi
200. Osmery kloktat kolky, Remso
201. Zemana na mez
202. Nemá kuráž v žáru kámen
Ámen žáru kuráž nemá
Ámen žáru kuráž nemá
203. Je tu Bob obutej
204. A troska jak sorta
Tetě trosky k sortě tet
Tetě trosky k sortě tet
205. Nána bílá válí banán
206. Elo, vypal ty tlapy, vole!
207. Míněním
Zamění Míně maz
Zamění mínění Míně maz
Zaměním míněním Míně maz
Ivo, madame zamění mok v komíně mazem Adamovi
Zamění Míně maz
Zamění mínění Míně maz
Zaměním míněním Míně maz
Ivo, madame zamění mok v komíně mazem Adamovi
208. A válka jak láva
209. Jak lkaj’?
Jako lokaj
Jako lokaj
210. Zakázala zákaz
211. Lapen nepal
Nepal lapen
Nepal lapen
212. Esa zamotala Toma zase
213. Luboš obul
214. Jede na pile, lipa nedej
215. Nedej ani na jeden
Nedej Aně na jeden (nn — n)
Nedej Aně na jeden (nn — n)
216. Ivo, pojedena nedej opovi
217. Pal ty kurvy v ruky tlap
218. Amor Roma
Ante Etna
Ante Etna
219. To kladivo krutý Turkovi dal kot
To kladivo kruté Turkovi dal kot
To kladivo kruté Turkovi dal kot
220. Mučen nečum
Mučený, nečum
Mučený, nečum
221. Lipa zapil
222. Jedy z nohy Honzy dej
223. Unešenu
224. Sen se snes’
225. Nemák, umyly mu kámen
226. Šukala kuš
227. Nesálá sen
228. Ivo, to seno nes otovi
Ivo, to seno dones Otovi
Ivo, to seno dones Otovi
229. Ukrután uondal ladnou náturku
230. Ivo raz utíná zákon o kázání Tuzarovi
231. Jendo hodnej
232. Jedny vyndej
Jednej. Jen dej.
Jednej. Jen dej.
233. Kámo pravý vývar pomák’
234. Akumulují Julu muka
235. Vole, nelov
Voly vylov
Voly vylov
236. Nese nanesen
237. I voněl u tunelu Lenu tuleňovi (ně — eň)
238. Ivo nelej jelenovi
239. Udloubu Oldu
240. Olda trk’ škrtadlo
241. Anežka jak žena
242. Kula dá za záda luk
243. A Bára dá ráda Rába
244. Žije již (-u-; -i-)
Žiji si již
Žijeme již
Žiji si již
Žijeme již
245. Již mečím — a míčem žij!
246. I na hravý vývar, Hani
247. Ta vozila ti pak metu autem kapitalizovat
248. Udal Ladu
Udal hladu
Udal hladu
249. Ubude dubu
250. Metál dlátem
251. Úmor dni lapí palindromů (ú — ů)
Ivo, mor dni lapí, pípal Ind Romovi
Mord, Nil a palindrom
Ivo, mor dni lapí, pípal Ind Romovi
Mord, Nil a palindrom
252. Indovo dni
253. Lid žár dráždil
254. Ivoši, uval hanu na hlavu Išovi
255. A pocínovala voníc opa
Poznámka: K palindromům pod následujícím pořadovým číslem dala popud soutěž vyhlášená na http://www.kurzy.cz/akcie-cr/nazory/A-P-T-90-PR-459611
256. Ó! Ó! Zvíře ČEZem meze čeří v ZOO. (O — Ó)
I mé zvíře ČEZem meze čeří v zemi (é — e)
Pouze ČEZu op
I litr děv a hluchý píč u ČEZu — Olda — dlouze čučí, pýchu lhavě drtili
I mé zvíře ČEZem meze čeří v zemi (é — e)
Pouze ČEZu op
I litr děv a hluchý píč u ČEZu — Olda — dlouze čučí, pýchu lhavě drtili
257. Má v televizi velet vám
258. Nejí lva šavlí jen
259. Nečiní ničen
260. Zelený nelez
261. Nefotí to fen
262. Samu osobu bosou mas
263. Než utopí pot u žen
264. Nežalovala vola žen
265. Olda vidí divadlo
266. Anče seče sečna
267. Ivo píše Šípovi
Následující palindromy lze navléknout do anekdoty o paní učitelce a sprosťáku Pepíčkovi...
268. Na píču čučí pan
Na píču čučeti, ti teču, čučí pan
Učí píču
Na píču čučeti, ti teču, čučí pan
Učí píču
269. Lid ohodil
270. Nesu k lesu selku, sen
271. Ela vrtala trvale
272. Tereze ret
Slinils Tereze ret, slinils?
Slinils Tereze ret, slinils?
273. Utni fintu
Utni pintu
Utni o pointu
Utni pintu
Utni o pointu
274. Ač nasávala vás Anča
275. Do hajzlu dul z jahod
276. U okna spí lidi líp s Ankou
U okna spí Šíp s Ankou (tento zazněl v pořadu s Karlem Šípem v jedné z našich TV)
U okna spí Šíp s Ankou (tento zazněl v pořadu s Karlem Šípem v jedné z našich TV)
277. A Lila kvokala, kov kalila
278. Metán, hnán hnátem
279. U Bila má malibu
280. Šeření neřeš
281. Tu obout!
282. A poslals opa?
283. Líciti cíl
284. A veme neteř vřetenem Eva?
285. Po pleši šel pop
286. Okousala lasu oko
287. A ti lejí jelita
288. A splav omamoval psa
289. Jurtě vaz zavětruj
290. Polku klop
A kosí polka klopí soka
A kosí polka klopí soka
291. Krm si (i) smrk
292. Pomáhá mop
293. Mávátko k oktávám
294. Okna Manko
Okna Hanko
Okna Hanko
295. A kosou o soka
296. Šílíš?
297. Mít elán — naletím (a-á)
Mít Elan, naletím
Mít Elan, naletím
298. Míci poklady dal opicím
299. Lak amant namakal
300. Pak odevzdaně nadzved‘ okap
301. Žár a garáž
302. A laň salsou osla sňala
303. Vals oslav
304. Metro dortem
305. Altem salva Pavla smetla
306. É, ne! Co maso osamocené?
307. Míč otočím (-b-,-ch-,-s-,-m-)
308. Mám u tety buzuki, psa v aspiku, zuby, tetu mám
Mám u táty buzuki, psa v aspiku, zuby, tátu mám
E! Míjeny buzuki, psa v aspiku zuby nejíme.
Mám u táty buzuki, psa v aspiku, zuby, tátu mám
E! Míjeny buzuki, psa v aspiku zuby nejíme.
309. Ale jo, děva Romana na Moravě dojela (-u )
Ale jo, děva Roma na Moravě dojela
Ale jo, děva Roma na Moravě dojela
310. Jo, duo v aroma za Moravou doj (v aromatu)
311. Má dotaz — krk za to dám
312. Maloval hlavolam
313. Za rok oraz
314. Há! Socan na co sáh...
315. Chátra v kvartách
316. Krtka tak trk’
317. Mel býku kýblem
Mel býka kýblem
Mel býka kýblem
318. A na žaluda zadula Žana (viz též č. 375)
319. Na motorek erotoman
K erotomanu na motorek
Ju? Jo? Balku, jak na motorek o rok erotomanka jukla, bojuj!
K erotomanu na motorek
Ju? Jo? Balku, jak na motorek o rok erotomanka jukla, bojuj!
320. Olze žezlo
321. Karban na brak
Na brak karban
Na brak karban
322. Raci i car
Raku kar
Račice blbec i čar
Raku kar
Račice blbec i čar
323. Jeteli! Tě plete jetel pětiletej. (pětiletý)
U okna s jeteli tě plete jetel pětiletej s Ankou (pětiletý)
U okna s jeteli tě plete jetel pětiletej s Ankou (pětiletý)
324. A lyra za lež na manžela zaryla
325. I teče tu řeka,... a keř uteče ti...
326. A koumes pes se psem u oka
327. Metem’! A za kedluben, Aďo, honem Evě vemeno hoď a nebul, deka zametem.
328. Solí los
Sobí los solí bos
Solí bos sobí los
Sobí los solí bos
Solí bos sobí los
329. Do roka jsi slzel a lezl sis jak orod
Slzels, slezls
Slzels, slezls
330. Do ropy porod
Porody do rop
Porody do rop
331. Lado, pes má rohy, horám se podal (poddal (=vzdal))
332. Lesy sel
Lesy vysel
Lesy v metru rtem vysel
Lesy vysel
Lesy v metru rtem vysel
333. Dámo, na Florenci picne Rolfa nomád
Dámo, nese lvy v lese nomád
Dámo, nese lvy v lese nomád
334. Upsán v náspu
Upsán u náspu
U! Kal v náspu! Psán v laku. (viz též cyklický č. 76)
Upsán u náspu
U! Kal v náspu! Psán v laku. (viz též cyklický č. 76)
335. Mez daní? Nad zem!
336. Utne mega na managementu
Setne mega na management es
Setne mega na management es
337. Portrét rezidenta zatne dizertér trop
338. Lido, hrozno psu sponzor hodil
339. Na vidli bod zdobil divan
340. U ok civ, jedeme Dejvickou
Ne Jime, civ, jedeme Dejvicemi jen
Ne Jime, civ, jedeme Dejvicemi jen
341. U Káji bazén né, zabijáku
342. Bod zdob
Bod z dob
Bod zdobí bod z dob
Bod z dob
Bod zdobí bod z dob
343. Áda padá
344. Mám Vitagen i negativ mám
345. Kilo! — Kolik? — Kilo tuku! — Tolik? — Kilo kolik!
Kilo. — Kolik? — Kilo tuku! — Tolik? — Kilo. — Kolik?...
Kilo. — Kolik? — Kilo tuku! — Tolik? — Kilo. — Kolik?...
346. Ta ví: Z olše nešlo zívat.
347. Lid Aleně neladil
348. Jechu! Oběma mě bouchej!
349. Zelená nelez
Následující palindrom vznikl po inspiraci diskusí na
http://www.kurzy.cz/akcie-cr/nazory/A=PP&PR=545641&T=90 a též díky našim „úžasným“ politickým špičkám, zvláště panu Mirku Topolánkovi, toho času (10. 1. 2007) ještě předsedovi ODS, a jeho jazyku (výrazivu i vyplazovanému) používanému občas před televizními kamerami (viz též cyklický palindrom č. 14):
350. Voliči! Piči lov!
351. Jamesi! Ti co míří moci, ti se maj’!
Jamesi, ti, co v cíli míří — milí cvoci —, ti se maj’!
Jamesi, ti, co v cíli míří — milí cvoci —, ti se maj’!
352. Je hej mě. Ti, co v cíli míří, milí cvoci, těm je hej! (mě — mně)
Je, hele, hej mě. Ti, co v cíli míří, milí cvoci, těm je, hele, hej! (mě — mně)
Je, hele, hej mě. Ti, co v cíli míří, milí cvoci, těm je, hele, hej! (mě — mně)
353. Lidové vědě vévodil
U oblak lidové vědě vévodil kalbou
U oblak lidové vědě vévodil kalbou
354. Eli, pan Kolín lok’ školní lok na pile
355. Leč v koženém rameni minem’, Arméne, žok včel
356. Na peci peče čepice pan
356. U závor pro vázu
357. Roní Nor
359. I cedí deci
360. Má kylo Penelopé. Na rozum mu zorané pole nepolykám. (kylo — kilo)
361. Mák, eso, peníze tezí neposekám
362. A spi v zajetí v lese vesel, vítej a zvi psa
(vesel: může znamenat veselý i vesla, pádla)
(vesel: může znamenat veselý i vesla, pádla)
Následující palindrom jsem vytvořil 12. 2. 2007 pro našeho zraněného skokana Jana Mazocha poté, co jsem se z médií dozvěděl, že čtení vět pozpátku mu napomáhá při rehabilitaci paměťových a řečových funkcí a zlepšování pozornosti. I pořadové číslo toho palindromu je symbolicky palindromické. Honzo, drž se! A bojuj!
364. O! Mák meleš z šelem, kámo.
365. Mekáču! Z blaha, Tatarko, Medvěděv demokrata tahal bzučákem.
366. Rebus uhodni, Lindo! Husu ber!
367. Blbec pijan ladiči dal na JIPce, blb
368. Udej eso, k ose jedu!
369. Kometa mate mok
Je za mnoho pěn daly tát. Netopýr. Kometa mate mokrý potentáty. Ladně pohon mazej.
Je za mnoho pěn daly tát. Netopýrko, meta mate mokrý potentáty. Ladně pohon mazej.
Je za mnoho pěn daly tát. Netopýr. Kometa mate mokrý potentáty. Ladně pohon mazej.
Je za mnoho pěn daly tát. Netopýrko, meta mate mokrý potentáty. Ladně pohon mazej.
371. Ivo, na Jaltě vsunu světla Janovi
372. A lať a rána kanára ťala
373. Nebul, deku má. Dá mu, kedluben.
Nebul, deku má, dámu, kedluben...
Nebul, deku řasí císař u kedluben
Nebul, deku má, dámu, kedluben...
Nebul, deku řasí císař u kedluben
374. Kulema mává mameluk
Kulema mávává mameluk
Kulema mávává mameluk
375. Dur na žalud dul, až an rud’
376. Libá vy v líci, na které tam, amatére, tkanicí lvy vábil
377. A láska! Jak sála!
A láska pak sála (-j-, -l-, -s-, -t-, -v-)
A láska pak sála (-j-, -l-, -s-, -t-, -v-)
378. Ivo, vloni malá láska, jak sálá lamino lvovi
379. Litým aktem zmetka mýtil
380. Krmen i na mektání, pan s napínátkem ani nemrk’
Krmen i na mekání, pan Slabý housle o Elsu ohýbal s napínákem. Ani nemrk’.
Krmen i na mekání, pan Slabý housle o Elsu ohýbal s napínákem. Ani nemrk’.
381. I napřed udeř pani
382. E! Fešandu potop u dna šefe!
E! Fešandu pochop u dna šefe!
E! Fešandu pochop u dna šefe!
383. Ladě ti na ruku Kukura nitě dal
384. Lilo, smekám. Učitel toku kotle ti čumákem solil.
385. Mech u lidí cídil uchem
Mech u lidí Cecílii líce cídil uchem
Mech u lidí Cecílii líce cídil uchem
386. Chá! Plavala v Alpách!
Chá! Plavili v Alpách!
Chá! Plavme s adidasem v Alpách.
A dá mat, a utichá. Plavala v Alpách, i tu a tam, Áda.
Chá! Plavili v Alpách!
Chá! Plavme s adidasem v Alpách.
A dá mat, a utichá. Plavala v Alpách, i tu a tam, Áda.
387. Lež! Na míči fičí manžel.
Na míči v cele cvičí man
Lež! Na míči v cele cvičí manžel.
Jez z ruk(,) Anči, v cele cvič, na kurz zej!
Na míči v cele cvičí man
Lež! Na míči v cele cvičí manžel.
Jez z ruk(,) Anči, v cele cvič, na kurz zej!
388. Rebus uhodni, Lindo! Husu ber!
389. Jed, Ivo, jogurt a tatru gojovi dej!
390. Suk zavane na vaz. Ale co docela zavane na vaz? Kus!
Koks zavane na vaz. Ale co docela zavane na vaz? Skok!
Atp.
Koks zavane na vaz. Ale co docela zavane na vaz? Skok!
Atp.
391. Kelímek Emílek
392. A lať a kulka kluka ťala
393. Mel sám máslem (viz též č. 150 a cyklický č. 25))
Kuču a kaučuk
Mel sám kuču a kaučuk máslem
Kuču a kaučuk
Mel sám kuču a kaučuk máslem
394. Na mor dá ji manu stanu. Na tsunami jádro. Man.
395. Lití světel v letě vsítil
Slití světel v letě vsítils
Lití světel korpusu prokletě vsítil
Slití světel korpusu prokletě vsítils
Slití světel v letě vsítils
Lití světel korpusu prokletě vsítil
Slití světel korpusu prokletě vsítils
396. Bordeli! Mile drob!
Bordeli! Čile drob!
Bordeli! Led rob!
Bordel i led rob!
Bordeli! Čile drob!
Bordeli! Led rob!
Bordel i led rob!
397. Popleta datel — pop
398. Nezasouvej v jevu osazen
399. E! Nezasunuji Junu saze. Ne.
E, nezasunuji ju, nu saze ne
A nezasunuji jun usazena
E, nezasunuji ju, nu saze ne
A nezasunuji jun usazena
400. No ne, já pu‘du vleže cíl omrdat, a drmolíce, želvu dupá jen on! (drmolíce — drmole)
401. Ne v ohnivý van na vývin hoven
A ne jodu. Udojena.
A ne jodu. Udojena.
402. Marmeládu udá lemrám. (a — á)
403. Na pěně pan
Napěněně pan
Napěněně pan
404. Lezu okolo kouzel
Lezu oko, loko-uzel
Lezu OV do dvou zel (OV = okresní výbor, občanský výbor,…)
Lezu oko, loko-uzel
Lezu OV do dvou zel (OV = okresní výbor, občanský výbor,…)
405. Nemá letoru Eurotel. Ámen.
Nemá se píti pes. Ámen.
Nemám zmámen.
Nemá se píti pes. Ámen.
Nemám zmámen.
406. Nevyvléknete tenké lvy ven
407. Na páku ukáp an
408. Soupeř dřep’ u os
409. A na tem smetana
410. Ave, Eva
411. Redukcí pícku der
412. Olze zlo
413. Rebele, hele, ber!
Rebela, Olze zlo, ale ber!
Rebele, hele, ber kožu o tele, mord na vandr, omeletou žok. Rebele, hele, ber!
Rebela, Olze zlo, ale ber!
Rebele, hele, ber kožu o tele, mord na vandr, omeletou žok. Rebele, hele, ber!
414. Udal sodu do sladu
415. I „i“ na Mont Everest sere v etnománii
I Ina Mont Everest sere v etnománii
II. Na Mont Everestu mamut sere v etnománii. („spoluautorem-zlepšovatelem“ této variace je přítel palindromů, Estík)
I Ina Mont Everest sere v etnománii
II. Na Mont Everestu mamut sere v etnománii. („spoluautorem-zlepšovatelem“ této variace je přítel palindromů, Estík)
416. U keře „ne“ ženě ne že neřek‘! U!
417. Údobí bodů (ú — ů)
Máma má máj — údobí bodů já mám a mám.
Máma má máj — údobí bodů já mám a mám.
418. Ret u futer
419. Máslo sol sám
420. Olá! Máchal tlachá málo.
Olá, Máchal! Tu dav o hauru a hovadu tlachá málo!
Olá, olá, Máchal! Tu dav o hauru a hovadu tlachá málo, Álo.
U nebe z nátur Kuliš u baru, a haura bušil — ukrután z ebenu
Che! Nelov u baru a haura buvole nech!
(Ne že by mi byl prezident Bush nějak sympatický, spíše naopak, ale některé výroky páně Topolánka směřované k našemu státnímu hostu ještě před jeho příjezdem — konal se ve dnech 4. a 5. 6. 2007 — byly vskutku křupanské. Holt toho haura v našem premiérském křesle budeme muset ještě pořádně proprat — jedno jestli zleva nebo zprava, ono to vyjde nastejno, jako četba zdejších ráčků — a poté mu část obličeje vymáchat. Omlouvám se za poznámku, která sem tematicky zdánlivě nepatří, a ještě dodám, že jako inspirace k tvorbě palindromů v tomto odstavci mně posloužila kritika A. Mitrofanova v deníku Právo dne 4. 6. 2007, kde jsem se zahleděl na slovo „haura“, kterým počastoval našeho premiéra. Vlastně i pan Topolánek má na mé tvorbě zásluhu (;-).
Olá, Máchal! Tu dav o hauru a hovadu tlachá málo!
Olá, olá, Máchal! Tu dav o hauru a hovadu tlachá málo, Álo.
U nebe z nátur Kuliš u baru, a haura bušil — ukrután z ebenu
Che! Nelov u baru a haura buvole nech!
(Ne že by mi byl prezident Bush nějak sympatický, spíše naopak, ale některé výroky páně Topolánka směřované k našemu státnímu hostu ještě před jeho příjezdem — konal se ve dnech 4. a 5. 6. 2007 — byly vskutku křupanské. Holt toho haura v našem premiérském křesle budeme muset ještě pořádně proprat — jedno jestli zleva nebo zprava, ono to vyjde nastejno, jako četba zdejších ráčků — a poté mu část obličeje vymáchat. Omlouvám se za poznámku, která sem tematicky zdánlivě nepatří, a ještě dodám, že jako inspirace k tvorbě palindromů v tomto odstavci mně posloužila kritika A. Mitrofanova v deníku Právo dne 4. 6. 2007, kde jsem se zahleděl na slovo „haura“, kterým počastoval našeho premiéra. Vlastně i pan Topolánek má na mé tvorbě zásluhu (;-).
421. Olámala málo
Olámal. A málo.
Ne! Slona poláme málo pan Olsen.
Neslona polámal, a málo, pan Olsen
Olámal. A málo.
Ne! Slona poláme málo pan Olsen.
Neslona polámal, a málo, pan Olsen
422. E! S Pepou, ha na vatě, tě ta vana houpe, pse! („ha“ = „a“ v chodském nářečí)
423. A veme to chechotem Eva (-i-; to chichot)
Jen dej… To chichot. Jednej!
Jen dej… To chichot. Jednej!
424. Korán a nárok
Nárok a korán
Nárok a korán
425. Omámí, mámo!
426. Je! Bozi! Zobej!
Je bozi omámí mámo. I zobej!
Je bozi omámí mámo. I zobej!
427. Ilo! Pan Pup zpup’ na poli.
428. Celkem Eva veme klec
429. Kalkul kul kluk, luk, lak
Tak, kalkul kul kluk, luk, lak — kat
Taky kalkul kul kluk, luk, laky — kat
Tak, kalkul kul kluk, luk, lak — kat
Taky kalkul kul kluk, luk, laky — kat
430. Či dal i lev Apačům můča, Pavel i ladič? (múča)
431. Tarok akorát (a — á)
432. Udá Dádu
Ududá Dádu
Udá Dádu dutá rok. Akorát ududá Dádu.
Udá Dádu dutá rok, a akorát ududá Dádu.
Ududá Dádu
Udá Dádu dutá rok. Akorát ududá Dádu.
Udá Dádu dutá rok, a akorát ududá Dádu.
433. Lak — pití tip? Kal!
Kal je pití tip. Ej! Lak.
Lak je hejkal.
E! Hrdý lak je bejka lýdr. He! (lídr)
Kal je pití tip. Ej! Lak.
Lak je hejkal.
E! Hrdý lak je bejka lýdr. He! (lídr)
434. A teta Talibanu nabila. Ta teta!
435. Artsemestra
Artsemestr a Artsemestra
(Inspirací pro toto „umělé“ slovo byl název nedávno (červen 2007) otvírané výstavy „ARTSEMESTR“; proč by výstava nemohla mít sestru ženského rodu? A tak tu mám osobní rekord v jednoslovném českém palindromu. Slovo „Artsemestr“ lze zařadit i do sekce cyklických palindromů — níže viz č. 31. A protože neologismus „Artsemestra“ nevyhovuje pravidlům české gramatiky pro tvorbu novotvarů, trochu mu pomohu, aby mohl existovat alespoň na této stránce:
Artsemestr je můj bratr.
A kdo jsem já? Jeho sestra!
Jméno mé mi Ústav zatrh’...
Bo si říkám ARTSEMESTRA.
Artsemestr a Artsemestra
(Inspirací pro toto „umělé“ slovo byl název nedávno (červen 2007) otvírané výstavy „ARTSEMESTR“; proč by výstava nemohla mít sestru ženského rodu? A tak tu mám osobní rekord v jednoslovném českém palindromu. Slovo „Artsemestr“ lze zařadit i do sekce cyklických palindromů — níže viz č. 31. A protože neologismus „Artsemestra“ nevyhovuje pravidlům české gramatiky pro tvorbu novotvarů, trochu mu pomohu, aby mohl existovat alespoň na této stránce:
Artsemestr je můj bratr.
A kdo jsem já? Jeho sestra!
Jméno mé mi Ústav zatrh’...
Bo si říkám ARTSEMESTRA.
436. Drabař a bard
437. Dromedár! A maká! Kamaráde, mord!
Dromedár, a makarony Nora, kamaráde — mord!
Dromedár, a makarony Nora, kamaráde — mord!
438. O, hrome! Mor ho!
Sud, o, hrome, mor ho dus!
Sud, o, hrome, mor ho dus!
439. A Lado, samec Helena má kluka. Kulkám a nelehce maso dala.
Původně jsem začal psát cosi úplně jiného. Pohled na hlavní menu na horní liště editoru MS Word mě opět uvrhl — nebo připoutal, sám nevím — k tvorbě palindromů… Cíl i smysl znásilnění je vždy ubohý a nízký, stejně tak i „vět“ pod č. 440–450 vytvořených z těch znásilněných slov.
440. É! Vyklubat z tabulky „vé“.
E! Pal chutě vyklubat z tabulky větu, chlape!
Kot nectí tu osu kulí. Vyklubat z tabulky vílu kusou. Tít cen tok.
O, má! Ke zlu val! Halo! Vyklubat z tabulky vola hlavu lze, kámo.
E! Pal chutě vyklubat z tabulky větu, chlape!
Kot nectí tu osu kulí. Vyklubat z tabulky vílu kusou. Tít cen tok.
O, má! Ke zlu val! Halo! Vyklubat z tabulky vola hlavu lze, kámo.
441. Míči na nápovědě, děvo, pána ničím
442. Ivo! Gól — okno onkologovi. (o — ó)
443. Elo, vytrpěna zamiř vaz. Okno Tonko zavři mazaně. Pr, ty vole!
444. A chabá, všude jsi tam. Oděna zamiř vaz. Okno Tonko zavři mazaně. Doma ti sjedu švába. Cha!
Lupu pul, ach. A chabá, všude jsi tam. Oděna zamiř vaz. Okna Hanko zavři mazaně. Doma ti sjedu švába. Cha, chalupu pul.
Jed i Loskutáka klepy dne: Ber pod lupu pult, (ach). A chabá, všude jsi tam. Oděna zamiř vaz. Okno mamonko zavři mazaně. Doma ti sjedu švába. Cha, (cha). Tlupu pul do prebendy. Pel k akátu, k soli dej.
Jo! Je rána kule. Pod lupu pult(, ach). A chabá, všude jsi tam. Oděna zamiř vaz. Okno Tonko zavři mazaně. Doma ti sjedu švába. Cha(, cha). Tlupu pul do pelu kanáre. Joj!
445. Á! Kluky zajme Rom. Asi na pat úkor to šramot je kolen. Jako ta pěna zamiř vaz. Okno Tonko zavři mazaně. Patok aj nelokej. To marš otroků. Ta pani s Amorem jazyk ulká. (ů — ú)
446. Robu osol o soubor
447. Úpravy v Arpu (u — ú)
448. Má do medu vložit Otu. Totiž o lvu demo dám.
449. Hesla zamane: Mej ort! Sáně nástrojem, e, namazals. Eh!
450. Nejed’ jen. U roha nadjel divoko Matiz ar, bo zobrazit amok o vidle, jda nahoru, nejde jen.
451. Jed, led, Robure, vesel do pytle, celty podle severu, bordel, dej
452. A chabá, všude jsi tam oděna zamazaně. Doma ti sjedu švába. Cha!
453. Ó! Je duben u nebes,ta bulka klubat se Benu nebude, jó.
454. Kecal klacek
Kecal, kanáre. Jo, je rána klacek.
Kecal, kanáre. Jo, je rána klacek.
455. Ej! To marš otroků, kor to šramot je.
456. Kalil, šamane, na mašli lak
457. Umím to. Tmí mu.
Umí to Otímu
Umí to Otímu
458. Poctivá dáma má dávit cop
A nebal tady. Poctivá dáma má dávit copy datla Bena.
Mäkčená poctivá dáma má dávit copánečkem (ä — e)
A masa mor, a spojme! Poctivá dáma má dávit copem. Jo, psa Roma sama.
A mas! A mor! A spojme! Poctivá dáma má dávit copem. Jo, psa Roma Sama.
A nebal tady. Poctivá dáma má dávit copy datla Bena.
Mäkčená poctivá dáma má dávit copánečkem (ä — e)
A masa mor, a spojme! Poctivá dáma má dávit copem. Jo, psa Roma sama.
A mas! A mor! A spojme! Poctivá dáma má dávit copem. Jo, psa Roma Sama.
459. Aroma amora
Á, kleju! To děva Roma na Moravě dotuje, lká.
Á, kleju! To děva Romana na Moravě dotuje. Lká.
Á, kleju! To děva Roma na Moravě dotuje, lká.
Á, kleju! To děva Romana na Moravě dotuje. Lká.
460. A Luki, šláp mu ranou na rumpál šikula
Elo, v Labi šláp mu ranou, o, na rumpál šibal, vole
Elo, v Labi šláp mu ranou, o, na rumpál šibal, vole
461. I v Řitce necti, řvi
I řvi i vři!
Á, chlapi v Řitce necti! Řvi! Pal! Chá! (i — y)
I řvi i vři!
Á, chlapi v Řitce necti! Řvi! Pal! Chá! (i — y)
462. Amora Podlešan u davu vadu našel, do paroma (Amora — 2. p. č. j.)
Amora Podlešan našel, do paroma (Amora — 4. p. č. j.)
Amora Podlešan našel, do paroma (Amora — 4. p. č. j.)
463. Je, Heleno, nelehej!
Na! Jen, Heleno, nelehne Jan.
Na! Jen, Heleno, nelehne Jan.
464. O? Je, Ino, rizoto z ironie? Jo?
Šíje? Ne, Ino, rizoto z ironie nejíš.
Koně. Plaší je? Ne, Ino. Rizoto z ironie nejíš. Alpě nok.
Joko pakoně plaší, Jene. Ino, rizoto z ironie nejíš. Alpě nok a pokoj.
Šíje? Ne, Ino, rizoto z ironie nejíš.
Koně. Plaší je? Ne, Ino. Rizoto z ironie nejíš. Alpě nok.
Joko pakoně plaší, Jene. Ino, rizoto z ironie nejíš. Alpě nok a pokoj.
465. Lelky klel
466. Jo, kopá kápo. Koj.
Jo kopá, kápo koj.
Jo kopá, kápo koj.
467. Dali oni mi mimino i lad.
468. Jo kosí sok! Oj!
Jo, kosí sok oj
Jo, kosí sok oj
469. Jedy vojáka(u; ů), Kájo, vydej
A Kájo, vyber žreby vojáka (žreby = slovensky „losy“)
A Kájo, vyber žreby vojáka (žreby = slovensky „losy“)
V následujících palindromech nehledejte žádné agitky, toliko slovní hříčky:
467. Udeř Putina. Nit upředu.
Udeř, Putine, nit upředu
I zase nit upředu. Udeř, Putine, sazi.
Eh, su Ben. I tu předu. A udeř, Putine, Bushe.
Udeř, Putine, nit upředu
I zase nit upředu. Udeř, Putine, sazi.
Eh, su Ben. I tu předu. A udeř, Putine, Bushe.
468. U Toma supervelemoc, co mele v repu samotu
A supervelemoc, co mele v rep USA (v repu)
A supervelemoc, co mele v rep USA (v repu)
469. Á kleju! No porod! A erotice blbec i toreador oponuje, lká.
Ilavo! No porod! A erotice blbec i toreador oponovali.
Ilavo! No porod! A erotice blbec i toreador oponovali.
470. A nekecat, rezidenta zatne dizertace Kena
471. Jo, je jul. I Mína hlídá vodu do vodovodu. Dovádí. Lhaní — miluje. Joj!
Jo, je, Juli. Mína hlídá vodu do vodovodu. Dovádí. Lhaní — miluje. Joj!
Jo, je, Juli. Mína hlídá vodu do vodovodu. Dovádí. Lhaní — miluje. Joj!
472. Ó, nalam doma. Teda Švejk je všade tam od mala, nó.
473. U OV opičí jas i cit i lopotu tuto politici sají čipovou
474. I lid a lump mu ladili
475. E, želva leze! Že ze žezel? A vleže?
Leze ze zel!
Leze ze zel!
476. Koze meze, lezeme z ok
477. U! Dostal pan Kozel šavle, želva šle z okna, plat, sodu.
478. Naruby buran
Narube buran
Na rubu buran
Narube, Bobe, buran
Burana na rub
Narube buran
Na rubu buran
Narube, Bobe, buran
Burana na rub
479. Tetko, i v ZOO zvi oktet
Oktet i v ZOO zvi, tetko
Oktet i v ZOO zvi, tetko
480. O, ozvi se nám Mánesi v ZOO
481. Ali, já, ta zrůda, mor i romadúr zatajila (á; ů —ú; a)
Ali, ja! Ta zrůda mor i romadúr zatajila.
Ali, ja! Ta zrůda mor i romadúr zatajila.
482. Čipu lupič
483. Ja! Tu pihu hipu taj!
484. Kusý suk
I soky kosí (i —í)
Soky kos
I soky kosí (i —í)
Soky kos
485. Odlabej je, Baldo!
486. Upíří řípu
487. Prsa Ala tam Haně nahmatala, a srp
488. Kapela. Ale pak?
Kape lak! Ale pak?
Tenat soda, kávo: Kdo kapelu kazí, za kule pak od kováka dostane „T“.
É! Tenat soda, krávo: Kdo kapelu kazí, za kule pak od Kovárka dostane té.
Jedny, Vydro — kapelu lep —, akordy vyndej!
S! A ty, Vydro, kordy vytas!
S! A ty, Vydro, kapelu lep, akordy vytas.
S! A ty, Vydro, kapelu lep, a kordy vytas.
Kape lak! Ale pak?
Tenat soda, kávo: Kdo kapelu kazí, za kule pak od kováka dostane „T“.
É! Tenat soda, krávo: Kdo kapelu kazí, za kule pak od Kovárka dostane té.
Jedny, Vydro — kapelu lep —, akordy vyndej!
S! A ty, Vydro, kordy vytas!
S! A ty, Vydro, kapelu lep, akordy vytas.
S! A ty, Vydro, kapelu lep, a kordy vytas.
492. Pr! Tu sumu humusu trp!
493. U tenat sodu dostane tu
E! Žena u tenat sodu dostane tu! A ne že!
E! Žena u tenat sodu dostane tu! A ne že!
494. Ale jen kapela medová závodem ale pak nejela
495. Nemáme co vostrouhat. V tahu ort s ovocem, ámen. (ostrouhat)
496. Ju! Bal okovy, Yvo! Kolabuj!
497. A rada zadara
A Ráďa Maďara (a — á)
A Lara Tatara! La!
A Ráďa Maďara (a — á)
A Lara Tatara! La!
498. Eja! K lesu kvíčal tu luna nulu tlačí, v kuse lkaje.
499. Já budil v lidu báj!
Já módil klid, ó máj!
I já budím Ídu bájí! (i — í)
I já budil v lidu báji!
I já jedu chudej, Áji!
Já módil klid, ó máj!
I já budím Ídu bájí! (i — í)
I já budil v lidu báji!
I já jedu chudej, Áji!
Komentáře
Přehled komentářů
Zatím nebyl vložen žádný komentář